Truth will out a sermon preached on the 20th of June, 1683, upon the discovery of the new plot / by a presbyter of the Church of England.

Presbyter of the Church of England
Publisher: Printed for Thomas Manhood and are to be sold by the booksellers of London
Place of Publication: London
Publication Year: 1683
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A63783 ESTC ID: R29563 STC ID: T3167
Subject Headings: Charles II, 1660-1685; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 333 located on Page 19

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and having made peace through the blood of his Cross, ver. and having made peace through the blood of his Cross, ver. cc vhg vvn n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1, fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 1.17 (AKJV); Colossians 1.20 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Colossians 1.20 (AKJV) colossians 1.20: and (hauing made peace through the blood of his crosse) by him to reconcile all things vnto himself, by him, i say, whether they bee things in earth, or things in heauen. and having made peace through the blood of his cross, ver False 0.667 0.912 0.288
Colossians 1.20 (Geneva) colossians 1.20: and through peace made by that blood of that his crosse, to reconcile to himselfe through him, through him, i say, all thinges, both which are in earth, and which are in heauen. and having made peace through the blood of his cross, ver False 0.624 0.813 0.326
Colossians 1.20 (Vulgate) colossians 1.20: et per eum reconciliare omnia in ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quae in terris, sive quae in caelis sunt. and having made peace through the blood of his cross, ver False 0.604 0.325 0.0
Colossians 1.20 (Tyndale) colossians 1.20: and by him to reconcile all thynge vnto him silfe and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse both thynges in heven and thynges in erth. and having made peace through the blood of his cross, ver False 0.603 0.601 0.144




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers