Ebdomas embolimaios a supplement to the eniautos, or course of sermons for the whole year : being seven sermons explaining the nature of faith and obedience in relation to God and the ecclesiastical and secular powers respectively / all that have been preached and published (since the restauration) by the Right Reverend Father in God Jeremy, Lord Bishop of Down and Connor ; to which is adjoyned, his Advice to the clergy of his diocese.

Taylor, Jeremy, 1613-1667
Publisher: Printed for Richard Royston
Place of Publication: London
Publication Year: 1663
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A63878 ESTC ID: R14098 STC ID: T328
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1231 located on Page 119

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as he does from patience, or strength or brotherly kindness; saying [ Add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also; as he does from patience, or strength or brotherly kindness; saying [ Add to your faith virtue, to virtue knowledge ] but in this also; c-acp pns31 vdz p-acp n1, cc n1 cc j n1; vvg [ vvb p-acp po22 n1 n1, p-acp n1 n1 ] cc-acp p-acp d av;
Note 0 2 Pet. 1.5. 2 Pet. 1.5. crd np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 1.5; 2 Peter 1.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; as he does from patience, or strength or brotherly kindness; saying [ add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also False 0.851 0.862 2.725
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; strength or brotherly kindness; saying [ add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also True 0.849 0.904 2.668
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: strength or brotherly kindness; saying [ add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also True 0.811 0.697 2.429
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: as he does from patience, or strength or brotherly kindness; saying [ add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also False 0.81 0.526 2.486
2 Peter 1.5 (Tyndale) 2 peter 1.5: and hervnto geve all diligence: in youre fayth minister vertve and in vertue knowledge strength or brotherly kindness; saying [ add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also True 0.803 0.283 1.39
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: as he does from patience, or strength or brotherly kindness; saying [ add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also False 0.78 0.561 2.561
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: strength or brotherly kindness; saying [ add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also True 0.778 0.714 2.504
2 Corinthians 8.7 (AKJV) 2 corinthians 8.7: therefore (as ye abound in euery thing, in faith, and vtterance, & knowledge, and in all diligence, and in your loue to vs) see that yee abound in this grace also. as he does from patience, or strength or brotherly kindness; saying [ add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also False 0.778 0.183 0.642
2 Corinthians 8.7 (Geneva) 2 corinthians 8.7: therefore, as yee abound in euery thing, in faith and woorde, and knowledge, and in all diligence, and in your loue towardes vs, euen so see that yee abound in this grace also. as he does from patience, or strength or brotherly kindness; saying [ add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also False 0.775 0.205 0.603
2 Corinthians 8.7 (AKJV) 2 corinthians 8.7: therefore (as ye abound in euery thing, in faith, and vtterance, & knowledge, and in all diligence, and in your loue to vs) see that yee abound in this grace also. strength or brotherly kindness; saying [ add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also True 0.756 0.188 0.702
2 Corinthians 8.7 (Geneva) 2 corinthians 8.7: therefore, as yee abound in euery thing, in faith and woorde, and knowledge, and in all diligence, and in your loue towardes vs, euen so see that yee abound in this grace also. strength or brotherly kindness; saying [ add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also True 0.755 0.251 0.659
2 Corinthians 8.7 (ODRV) 2 corinthians 8.7: but as in al things you abound in faith, and word, & knowledge, & al carefulnes, moreouer also in your charitie towards vs, that in this grace also you may abound. strength or brotherly kindness; saying [ add to your faith vertue, to vertue knowledge ] but in this also True 0.741 0.183 0.702




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 2 Pet. 1.5. 2 Peter 1.5