In-Text |
Marcus Aurelius said, that a wise man ought often to admonish his wife, to reprove her seldome, but never to lay his hands upon her: |
Marcus Aurelius said, that a wise man ought often to admonish his wife, to reprove her seldom, but never to lay his hands upon her: |
np1 np1 vvd, cst dt j n1 vmd av p-acp vvb po31 n1, p-acp vvb pno31 av, p-acp av-x pc-acp vvi po31 n2 p-acp pno31: |
Note 0 |
Ah lapis est, ferrum { que }, suam quicun { que } puellam Verberat, è coelo diripit ille Deos. Sit satis è membris tenuem praescindere vestem, Sit satis ornatas dissoluisse comas, Sit lachrymas movisse satis quater ille beatus, Quo tenerairato flere puella potest. Sed manibus qui saevus erit, scutúm { que } sudém { que } Is gerat, & miti sit procul à Venere. Tibull. |
Ah lapis est, ferrum { que }, suam quicun { que } puellam Verberat, è coelo diripit Isle Gods Sit satis è membris tenuem praescindere Vestment, Sit satis ornatas dissoluisse comas, Sit lachrymas movisse satis quater Isle beatus, Quo tenerairato flere puella potest. Said manibus qui Saevus erit, scutúm { que } sudém { que } Is gerat, & miti sit procul à Venere. Tibull. |
uh fw-la fw-la, fw-la { fw-fr }, fw-la fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvi, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. j-vvn fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } vbm { fw-fr } vbz fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-fr np1. np1. |