In-Text |
Instead of taking this course, have wee not rather been watching for one anothers haltings, while God hath been waiting for all our healings? God hath spared us, but we have not spared one another. God hath had patience with us, but wee have not been patient towards each other: |
Instead of taking this course, have we not rather been watching for one another's haltings, while God hath been waiting for all our healings? God hath spared us, but we have not spared one Another. God hath had patience with us, but we have not been patient towards each other: |
av pp-f vvg d n1, vhb pns12 xx av vbn vvg p-acp pi ng1-jn n2-vvg, cs np1 vhz vbn vvg p-acp d po12 n2-jn? np1 vhz vvn pno12, p-acp pns12 vhb xx vvn crd j-jn. np1 vhz vhd n1 p-acp pno12, cc-acp pns12 vhb xx vbi j p-acp d n-jn: |