Matthew 23.30 (AKJV) |
matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. |
and say, if w* had lived in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets, mat |
True |
0.923 |
0.958 |
2.072 |
Matthew 23.30 (Geneva) |
matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. |
and say, if w* had lived in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets, mat |
True |
0.917 |
0.954 |
0.861 |
Matthew 23.30 (Tyndale) |
matthew 23.30: and saye: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. |
and say, if w* had lived in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets, mat |
True |
0.897 |
0.916 |
0.215 |
Matthew 23.30 (ODRV) |
matthew 23.30: and say: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. |
and say, if w* had lived in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets, mat |
True |
0.884 |
0.883 |
0.709 |
Matthew 23.30 (Wycliffe) |
matthew 23.30: and seien, if we hadden be in the daies of oure fadris, we schulden not haue be her felowis in the blood of prophetis. |
and say, if w* had lived in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets, mat |
True |
0.823 |
0.326 |
0.222 |
Matthew 23.30 (ODRV) |
matthew 23.30: and say: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. |
and say, if w* had lived in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets, mat. 23.27, 28. the wonder of that foreigner in h. 8's. days, deus bon* quomodo hic vivunt gentes, that saw men kill'd for being protestants, and for being papists |
True |
0.673 |
0.855 |
0.788 |
Matthew 23.30 (AKJV) |
matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. |
and say, if w* had lived in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets, mat. 23.27, 28. the wonder of that foreigner in h. 8's. days, deus bon* quomodo hic vivunt gentes, that saw men kill'd for being protestants, and for being papists |
True |
0.663 |
0.94 |
1.815 |
Matthew 23.30 (Geneva) |
matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. |
and say, if w* had lived in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets, mat. 23.27, 28. the wonder of that foreigner in h. 8's. days, deus bon* quomodo hic vivunt gentes, that saw men kill'd for being protestants, and for being papists |
True |
0.66 |
0.935 |
0.702 |
Matthew 23.30 (Tyndale) |
matthew 23.30: and saye: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. |
and say, if w* had lived in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets, mat. 23.27, 28. the wonder of that foreigner in h. 8's. days, deus bon* quomodo hic vivunt gentes, that saw men kill'd for being protestants, and for being papists |
True |
0.639 |
0.853 |
0.436 |