John 2.4 (AKJV) |
john 2.4: iesus saith vnto her, woman, what haue i to doe with thee? mine houre is not yet come. |
to hear, woman, what have i to do with thee, my hour is not yet come |
True |
0.799 |
0.948 |
1.274 |
John 2.4 (Geneva) |
john 2.4: iesus saide vnto her, woman, what haue i to doe with thee? mine houre is not yet come. |
to hear, woman, what have i to do with thee, my hour is not yet come |
True |
0.795 |
0.945 |
1.274 |
John 2.4 (Tyndale) |
john 2.4: iesus sayde vnto her: woman what have i to do with the? myne houre is not yet come. |
to hear, woman, what have i to do with thee, my hour is not yet come |
True |
0.777 |
0.931 |
0.938 |
John 2.4 (ODRV) |
john 2.4: and iesvs saith to her: what is to me and thee woman? my houre commeth not yet. |
to hear, woman, what have i to do with thee, my hour is not yet come |
True |
0.722 |
0.837 |
0.777 |
John 2.4 (Vulgate) |
john 2.4: et dicit ei jesus: quid mihi et tibi est, mulier? nondum venit hora mea. |
to hear, woman, what have i to do with thee, my hour is not yet come |
True |
0.701 |
0.313 |
0.0 |
John 2.3 (AKJV) |
john 2.3: and when they wanted wine, the mother of iesus saith vnto him, they haue no wine. |
and we must be content, if we say, as the mother of jesus, they have no wine |
True |
0.697 |
0.814 |
0.664 |
John 2.3 (AKJV) |
john 2.3: and when they wanted wine, the mother of iesus saith vnto him, they haue no wine. |
and we must be content, if we say, as the mother of jesus, they have no wine: to hear, woman, what have i to do with thee, my hour is not yet come |
False |
0.676 |
0.7 |
2.405 |
John 2.4 (Geneva) |
john 2.4: iesus saide vnto her, woman, what haue i to doe with thee? mine houre is not yet come. |
and we must be content, if we say, as the mother of jesus, they have no wine: to hear, woman, what have i to do with thee, my hour is not yet come |
False |
0.665 |
0.841 |
2.502 |
John 2.4 (Tyndale) |
john 2.4: iesus sayde vnto her: woman what have i to do with the? myne houre is not yet come. |
and we must be content, if we say, as the mother of jesus, they have no wine: to hear, woman, what have i to do with thee, my hour is not yet come |
False |
0.665 |
0.816 |
1.754 |
John 2.4 (AKJV) |
john 2.4: iesus saith vnto her, woman, what haue i to doe with thee? mine houre is not yet come. |
and we must be content, if we say, as the mother of jesus, they have no wine: to hear, woman, what have i to do with thee, my hour is not yet come |
False |
0.664 |
0.859 |
2.502 |
John 2.3 (Geneva) |
john 2.3: nowe when the wine failed, the mother of iesus saide vnto him, they haue no wine. |
and we must be content, if we say, as the mother of jesus, they have no wine |
True |
0.653 |
0.809 |
0.641 |
John 2.3 (Tyndale) |
john 2.3: and when the wyne fayled the mother of iesus sayde vnto him: they have no wyne. |
and we must be content, if we say, as the mother of jesus, they have no wine |
True |
0.645 |
0.682 |
0.283 |
John 2.3 (ODRV) |
john 2.3: and the wine failing, the mother of iesvs saith to him: they haue no wine. |
and we must be content, if we say, as the mother of jesus, they have no wine |
True |
0.644 |
0.854 |
0.689 |
John 2.3 (Geneva) |
john 2.3: nowe when the wine failed, the mother of iesus saide vnto him, they haue no wine. |
and we must be content, if we say, as the mother of jesus, they have no wine: to hear, woman, what have i to do with thee, my hour is not yet come |
False |
0.644 |
0.74 |
2.322 |
John 2.3 (Tyndale) |
john 2.3: and when the wyne fayled the mother of iesus sayde vnto him: they have no wyne. |
and we must be content, if we say, as the mother of jesus, they have no wine: to hear, woman, what have i to do with thee, my hour is not yet come |
False |
0.633 |
0.617 |
0.777 |
John 2.3 (ODRV) |
john 2.3: and the wine failing, the mother of iesvs saith to him: they haue no wine. |
and we must be content, if we say, as the mother of jesus, they have no wine: to hear, woman, what have i to do with thee, my hour is not yet come |
False |
0.624 |
0.781 |
2.493 |