A body of practical divinity consisting of above one hundred seventy six sermons on the lesser catechism composed by the reverend assembly of divines at Westminster : with a supplement of some sermons on several texts of Scripture / by Thomas Watson ...

Watson, Thomas, d. 1686
Publisher: Printed for Thomas Parkurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1692
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A65285 ESTC ID: R32148 STC ID: W1109
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century; Westminster Assembly (1643-1652). -- Shorter catechism;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 14122 located on Page 450

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This is an hallowing Gods name when we are content to have our name eclipsed that Gods name may shine the more. 2. We prefer the honour of Gods Name before our Worldly profit and interest; Mal. 19.27. We have forsaken all and followed thee. This is an hallowing God's name when we Are content to have our name eclipsed that God's name may shine the more. 2. We prefer the honour of God's Name before our Worldly profit and Interest; Malachi 19.27. We have forsaken all and followed thee. d vbz dt vvg npg1 n1 c-crq pns12 vbr j pc-acp vhi po12 n1 vvn d ng1 n1 vmb vvi dt av-dc. crd pns12 vvb dt n1 pp-f npg1 n1 p-acp po12 j n1 cc n1; np1 crd. pns12 vhb vvn d cc vvd pno21.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 5.41; Hebrews 11.26; Hebrews 11.26 (AKJV); Luke 18.28 (ODRV); Malachi 19.27
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 18.28 (ODRV) - 1 luke 18.28: loe, we haue left al things, and haue followed thee. we have forsaken all and followed thee True 0.813 0.884 2.515
Matthew 19.27 (Tyndale) - 1 matthew 19.27: beholde we have forsaken all and folowed the what shall we have? we have forsaken all and followed thee True 0.776 0.909 2.618
Luke 18.28 (Tyndale) - 1 luke 18.28: loo we have lefte all and have folowed the. we have forsaken all and followed thee True 0.774 0.905 0.0
Luke 18.28 (AKJV) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and followed thee. we have forsaken all and followed thee True 0.741 0.931 2.623
Luke 18.28 (Geneva) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and haue followed thee. we have forsaken all and followed thee True 0.739 0.925 2.515
Luke 18.28 (Vulgate) luke 18.28: ait autem petrus: ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus te. we have forsaken all and followed thee True 0.696 0.202 0.0
Matthew 19.27 (Geneva) matthew 19.27: then answered peter, and said to him, beholde, we haue forsaken all, and followed thee: what therefore shall we haue? we have forsaken all and followed thee True 0.683 0.939 4.344
Matthew 19.27 (AKJV) matthew 19.27: then answered peter, and said vnto him, behold, we haue forsaken all, and followed thee, what shall we haue therefore? we have forsaken all and followed thee True 0.673 0.944 4.185
Matthew 19.27 (ODRV) matthew 19.27: the peter answering, said to him: behold we haue left al things, & haue folowed thee: what therfore shal we haue? we have forsaken all and followed thee True 0.659 0.846 0.854
Matthew 19.27 (Vulgate) matthew 19.27: tunc respondens petrus, dixit ei: ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te: quid ergo erit nobis? we have forsaken all and followed thee True 0.635 0.59 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mal. 19.27. Malachi 19.27