Eight sermons preached on several occasions by Nathanael Whaley ...

Whaley, Nathanael, 1637?-1709
Publisher: Printed for John Everingham
Place of Publication: London
Publication Year: 1675
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A65571 ESTC ID: R8028 STC ID: W1532
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 521 located on Page 68

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Chorazin and Bethsaida, were Cities of Galilee, situate on the Sea-Shore, not very far from the Coasts of Tyre and Sidon. They profest the Jewish Religion, Chorazin and Bethsaida, were Cities of Galilee, situate on the Sea-Shore, not very Far from the Coasts of Tyre and Sidon. They professed the Jewish Religion, np1 cc np1, vbdr n2 pp-f np1, vvb p-acp dt n1, xx av av-j p-acp dt n2 pp-f vvb cc np1. pns32 vvd dt jp n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 11.22 (AKJV); Matthew 15.21 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 15.21 (Tyndale) matthew 15.21: and iesus went thence and departed in to the costis of tyre and sidon. chorazin and bethsaida, were cities of galilee, situate on the sea-shore, not very far from the coasts of tyre and sidon. they profest the jewish religion, False 0.698 0.258 1.283
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. chorazin and bethsaida, were cities of galilee, situate on the sea-shore, not very far from the coasts of tyre and sidon. they profest the jewish religion, False 0.676 0.254 1.139
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. chorazin and bethsaida, were cities of galilee, situate on the sea-shore, not very far from the coasts of tyre and sidon. they profest the jewish religion, False 0.666 0.781 2.175
Matthew 15.21 (AKJV) matthew 15.21: then iesus went thence, and departed into the coastes of tyre and sidon. chorazin and bethsaida, were cities of galilee, situate on the sea-shore, not very far from the coasts of tyre and sidon. they profest the jewish religion, False 0.662 0.37 1.283
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. chorazin and bethsaida, were cities of galilee, situate on the sea-shore, not very far from the coasts of tyre and sidon. they profest the jewish religion, False 0.647 0.797 1.71
Luke 10.13 (AKJV) luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. chorazin and bethsaida, were cities of galilee, situate on the sea-shore, not very far from the coasts of tyre and sidon. they profest the jewish religion, False 0.646 0.806 1.977
Matthew 11.21 (AKJV) matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. chorazin and bethsaida, were cities of galilee, situate on the sea-shore, not very far from the coasts of tyre and sidon. they profest the jewish religion, False 0.634 0.815 2.072
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. chorazin and bethsaida, were cities of galilee, situate on the sea-shore, not very far from the coasts of tyre and sidon. they profest the jewish religion, False 0.633 0.733 1.349




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers