A discourse of the love of God shewing that it is well consistent with some love or desire of the creature, and answering all the arguments of Mr. Norris in his sermon on Matth. 22, 37, and of the letters philosohical and divine to the contrary / by Daniel Whitby ...

Whitby, Daniel, 1638-1726
Publisher: Printed for Awnsham and John Churchill
Place of Publication: London
Publication Year: 1697
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A65701 ESTC ID: R1639 STC ID: W1724
Subject Headings: God -- Worship and love; Norris, John, 1657-1711;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1114 located on Page 97

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So that I need not now to advertise him, that he should not insist so much on the English Particle with, since the Original Greek from whence these words are cited, ran thus, Thou shalt love the Lord, NONLATINALPHABET, from the whole Heart ; So that I need not now to advertise him, that he should not insist so much on the English Particle with, since the Original Greek from whence these words Are cited, ran thus, Thou shalt love the Lord,, from the Whole Heart; av cst pns11 vvb xx av pc-acp vvi pno31, cst pns31 vmd xx vvi av av-d p-acp dt jp n1 p-acp, p-acp dt j-jn njp p-acp c-crq d n2 vbr vvn, vvd av, pns21 vm2 vvi dt n1,, p-acp dt j-jn n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 22.37 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 22.37 (ODRV) - 1 matthew 22.37: thou shalt loue the lord thy god from thy whole hart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. the original greek from whence these words are cited, ran thus, thou shalt love the lord, from the whole heart True 0.648 0.823 1.733
Matthew 22.37 (Vulgate) - 1 matthew 22.37: diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo, et in tota anima tua, et in tota mente tua. the original greek from whence these words are cited, ran thus, thou shalt love the lord, from the whole heart True 0.638 0.532 0.0
Deuteronomy 6.5 (Douay-Rheims) deuteronomy 6.5: thou shalt love the lord thy god with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole strength. the original greek from whence these words are cited, ran thus, thou shalt love the lord, from the whole heart True 0.63 0.611 5.02
Matthew 22.37 (Geneva) matthew 22.37: iesus sayd to him, thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde. the original greek from whence these words are cited, ran thus, thou shalt love the lord, from the whole heart True 0.602 0.612 2.91




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers