A word in season. Or Three great duties of Christians in the worst of times viz. abiding in Christ, thirsting after his institutions, and submission to his providences. The first opened, from 1 John 2.28. The second from Psal. 42.1,2. The third from Jer. 14.19. By a servant of Christs in the work of his Gospel. To which is added, by way of appendix, the advice of some ministers to their people for the reviving the power and practice of godliness in their families.

Servant of Christ in the work of his Gospel
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1668
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A67047 ESTC ID: R204145 STC ID: W3548A
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 694 located on Image 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 4. Whether should you go? This Peter considered, when our Saviour said to him, Will ye also go away? Lord, (saith he) whether should we go? thou hast the words of everlasting life. 4. Whither should you go? This Peter considered, when our Saviour said to him, Will you also go away? Lord, (Says he) whither should we go? thou hast the words of everlasting life. crd cs vmd pn22 vvi? d np1 vvn, c-crq po12 n1 vvd p-acp pno31, vmb pn22 av vvi av? n1, (vvz pns31) c-crq vmd pns12 vvi? pns21 vh2 dt n2 pp-f j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Jeremiah 2; Jeremiah 2.13 (Geneva); John 6.68 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.68 (ODRV) - 2 john 6.68: thou hast the wordes of eternal life. thou hast the words of everlasting life True 0.915 0.917 1.905
John 6.68 (AKJV) - 1 john 6.68: thou hast the words of eternall life. thou hast the words of everlasting life True 0.914 0.915 4.007
John 6.68 (Geneva) - 1 john 6.68: thou hast the wordes of eternall life: thou hast the words of everlasting life True 0.912 0.937 1.905
John 6.68 (Tyndale) - 2 john 6.68: thou haste the wordes of eternall lyfe, thou hast the words of everlasting life True 0.905 0.941 0.326
John 6.69 (Vulgate) - 2 john 6.69: verba vitae aeternae habes: thou hast the words of everlasting life True 0.829 0.863 0.0
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. 4. whether should you go? this peter considered, when our saviour said to him, will ye also go away? lord, (saith he) whether should we go? thou hast the words of everlasting life False 0.778 0.806 4.346
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. 4. whether should you go? this peter considered, when our saviour said to him, will ye also go away? lord, (saith he) whether should we go? thou hast the words of everlasting life False 0.774 0.78 2.633
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: 4. whether should you go? this peter considered, when our saviour said to him, will ye also go away? lord, (saith he) whether should we go? thou hast the words of everlasting life False 0.764 0.748 1.647
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, 4. whether should you go? this peter considered, when our saviour said to him, will ye also go away? lord, (saith he) whether should we go? thou hast the words of everlasting life False 0.764 0.553 0.501
John 6.69 (Vulgate) john 6.69: respondit ergo ei simon petrus: domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: 4. whether should you go? this peter considered, when our saviour said to him, will ye also go away? lord, (saith he) whether should we go? thou hast the words of everlasting life False 0.74 0.17 0.0
John 6.67 (ODRV) john 6.67: iesvs therfore said to the twelue: what, wil you also depart? this peter considered, when our saviour said to him, will ye also go away True 0.645 0.876 0.625
John 6.67 (AKJV) john 6.67: then said iesus vnto the twelue, will ye also goe away? this peter considered, when our saviour said to him, will ye also go away True 0.626 0.871 1.784
John 6.67 (Geneva) john 6.67: then sayde iesus to the twelue, will yee also goe away? this peter considered, when our saviour said to him, will ye also go away True 0.625 0.841 0.625
John 6.67 (Tyndale) john 6.67: then sayde iesus to the twelve: will ye alsoo goo awaye? this peter considered, when our saviour said to him, will ye also go away True 0.621 0.746 0.625




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers