A sermon preached at the parish church of Solihull in Warwickshire, December 21. 1690 On occasion of the death of Anne, the wife of the reverend and worshipful Henry Greswold; precentor of the Cathedral of Lichfield, &c. and rector of Solihull aforesaid. By John Wright Master of Arts.

Wright, John, 1665 or 6-1719
Publisher: printed for W Crooke at the Green Dragon without Temple Bar
Place of Publication: London
Publication Year: 1691
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A67164 ESTC ID: R221256 STC ID: W3701
Subject Headings: Funeral sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 163 located on Page 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text which rejoyce exceedingly, and are glad when they can find the Grave, Job 3. 20, 21, 22. My Soul chuseth strangling and death rather than life, I loath it, I would not live alway; which rejoice exceedingly, and Are glad when they can find the Grave, Job 3. 20, 21, 22. My Soul chooseth strangling and death rather than life, I loath it, I would not live always; r-crq vvb av-vvg, cc vbr j c-crq pns32 vmb vvi dt j, np1 crd crd, crd, crd po11 n1 vvz vvg cc n1 av-c cs n1, pns11 vvb pn31, pns11 vmd xx vvi av;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 3.20; Job 3.21; Job 3.22; Job 3.22 (AKJV); Job 7.15; Job 7.15 (AKJV); Job 7.16; Job 7.16 (AKJV); Proverbs 2.4 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 3.22 (AKJV) job 3.22: which reioice exceedingly, and are glad when they can finde the graue? which rejoyce exceedingly, and are glad when they can find the grave, job 3 True 0.96 0.97 1.008
Job 3.22 (Geneva) job 3.22: which ioy for gladnes, and reioyce, when they can finde the graue. which rejoyce exceedingly, and are glad when they can find the grave, job 3 True 0.938 0.947 0.08
Job 3.22 (Douay-Rheims) job 3.22: and they rejoice exceedingly when they have found the grave. which rejoyce exceedingly, and are glad when they can find the grave, job 3 True 0.928 0.93 1.141
Job 3.22 (Vulgate) job 3.22: gaudentque vehementer cum invenerint sepulchrum? which rejoyce exceedingly, and are glad when they can find the grave, job 3 True 0.859 0.449 0.08
Job 7.15 (AKJV) job 7.15: so that my soule chooseth strangling: and death rather then my life. my soul chuseth strangling and death rather than life, i loath it, i would not live alway True 0.82 0.945 1.924
Job 7.15 (AKJV) job 7.15: so that my soule chooseth strangling: and death rather then my life. which rejoyce exceedingly, and are glad when they can find the grave, job 3. 20, 21, 22. my soul chuseth strangling and death rather than life, i loath it, i would not live alway False 0.752 0.824 4.456
Job 3.22 (AKJV) job 3.22: which reioice exceedingly, and are glad when they can finde the graue? which rejoyce exceedingly, and are glad when they can find the grave, job 3. 20, 21, 22. my soul chuseth strangling and death rather than life, i loath it, i would not live alway False 0.733 0.958 3.325
Job 3.22 (Geneva) job 3.22: which ioy for gladnes, and reioyce, when they can finde the graue. which rejoyce exceedingly, and are glad when they can find the grave, job 3. 20, 21, 22. my soul chuseth strangling and death rather than life, i loath it, i would not live alway False 0.73 0.895 1.081
Job 3.22 (Douay-Rheims) job 3.22: and they rejoice exceedingly when they have found the grave. which rejoyce exceedingly, and are glad when they can find the grave, job 3. 20, 21, 22. my soul chuseth strangling and death rather than life, i loath it, i would not live alway False 0.698 0.908 3.754
Job 7.15 (Douay-Rheims) job 7.15: so that my soul rather chooseth hanging, and my bones death. my soul chuseth strangling and death rather than life, i loath it, i would not live alway True 0.656 0.803 0.962
Job 7.15 (Geneva) job 7.15: therefore my soule chuseth rather to be strangled and to die, then to be in my bones. my soul chuseth strangling and death rather than life, i loath it, i would not live alway True 0.618 0.872 0.962




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Job 3. 20, 21, 22. Job 3.20; Job 3.21; Job 3.22