Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | 'Tis the HE Absolutely taken, and Emphatically applied to God. Which I take to be of like import with, NONLATINALPHABET, I AM; | It's the HE Absolutely taken, and Emphatically applied to God. Which I take to be of like import with,, I AM; | pn31|vbz dt pns31 av-j vvn, cc av-j vvn p-acp np1. r-crq pns11 vvb pc-acp vbi pp-f j n1 p-acp,, pns11 vbm; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|