Certaine sermons preached by Iohn Prideaux, rector of Exeter Colledge, his Maiestie's professor in divinity in Oxford, and chaplaine in ordinary

Prideaux, John, 1578-1650
Publisher: Imprinted by Leonard Lichfield
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1636
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A68609 ESTC ID: S115233 STC ID: 20345
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3032 located on Page 17

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thou shalt not revile the Gods, nor curse the ruler of thy people. Magistrates here are called Gods, (saith a learned reformed writer) because they are Gods vicegerents in Civill, and Ecclesiasticall administration. Thou shalt not revile the God's, nor curse the ruler of thy people. Magistrates Here Are called God's, (Says a learned reformed writer) Because they Are God's vicegerents in Civil, and Ecclesiastical administration. pns21 vm2 xx vvi dt n2, ccx vvb dt n1 pp-f po21 n1. n2 av vbr vvn n2, (vvz dt j vvn n1) c-acp pns32 vbr ng1 n2 p-acp j, cc j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ecclesiastes 10.20 (Geneva); Exodus 22.28 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Exodus 22.28 (AKJV) exodus 22.28: thou shalt not reuile the gods, nor curse the ruler of thy people. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people True 0.9 0.946 15.314
Exodus 22.28 (Wycliffe) exodus 22.28: thou schalt not bacbyte goddis, and thou schalt not curse the prince of thi puple. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people True 0.843 0.247 3.207
Exodus 22.28 (Vulgate) exodus 22.28: diis non detrahes, et principi populi tui non maledices. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people True 0.828 0.415 0.0
Exodus 22.28 (Geneva) exodus 22.28: thou shalt not raile vpon the iudges, neither speake euil of the ruler of thy people. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people True 0.804 0.688 8.189
Exodus 22.28 (ODRV) exodus 22.28: thou shalt not detract from the goddes, and the prince of thy people thou shalt not curse. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people True 0.801 0.782 8.686
Acts 23.5 (Tyndale) - 2 acts 23.5: for it is written thou shalt not curse the rular of thy people. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people True 0.789 0.795 8.743
Exodus 22.28 (AKJV) exodus 22.28: thou shalt not reuile the gods, nor curse the ruler of thy people. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. magistrates here are called gods, (saith a learned reformed writer) because they are gods vicegerents in civill, and ecclesiasticall administration False 0.651 0.934 20.353
Exodus 22.28 (Geneva) exodus 22.28: thou shalt not raile vpon the iudges, neither speake euil of the ruler of thy people. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. magistrates here are called gods, (saith a learned reformed writer) because they are gods vicegerents in civill, and ecclesiasticall administration False 0.619 0.463 7.554




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers