In-Text |
This prying into the reasons, of things not revealed, hath vexed the Church with many vnnecessary dissentions. What quarrels haue the Schoolemen raised, by broaching such quiddities? and how hardly haue we escaped the combustion, that Arminius meditations, with our reading, Vorstius liberty of prophecying, some others misinquiring, whether Christs actiue or passiue justice, sufficed for our iustification, hath kindled amongst our neighbours? Notwithstanding our Divines, in this cause, haue so answered, that it might suffice any moderate demander. Christ descended (saith learned Zanchius ) into that most darke, and wretched place, not there to suffer any thing, but to begin his triumph, ouer the power of the Divell. And this opinion of the Fathers (saith hee) I dare not condemne, sith it is not repugnant to the sacred scriptures, and hath likely reasons, vpon the 4th Chap. of the Epistle of S. Paul to the Ephesians. Nay, Bucanus (a compiler as it were of Calvin ) and in this point also, sticking to him, in the censure of that we hold, hath no more to say, but this, Non audeo damnare, quando non pugnat cum sacris literis & nihil habet absurdi. |
This prying into the Reasons, of things not revealed, hath vexed the Church with many unnecessary dissensions. What quarrels have the Schoolmen raised, by broaching such quiddities? and how hardly have we escaped the combustion, that Arminius meditations, with our reading, Vorstius liberty of prophesying, Some Others misinquiring, whither Christ active or passive Justice, sufficed for our justification, hath kindled among our neighbours? Notwithstanding our Divines, in this cause, have so answered, that it might suffice any moderate demander. christ descended (Says learned Zanchius) into that most dark, and wretched place, not there to suffer any thing, but to begin his triumph, over the power of the devil. And this opinion of the Father's (Says he) I Dare not condemn, sith it is not repugnant to the sacred Scriptures, and hath likely Reasons, upon the 4th Chap. of the Epistle of S. Paul to the Ephesians. Nay, bucanus (a compiler as it were of calvin) and in this point also, sticking to him, in the censure of that we hold, hath no more to say, but this, Non audeo damnare, quando non Pugnat cum sacris literis & nihil habet absurdi. |
d vvg p-acp dt n2, pp-f n2 xx vvn, vhz vvn dt n1 p-acp d j n2. q-crq n2 vhb dt n2 vvn, p-acp vvg d n2? cc q-crq av vhb pns12 vvd dt n1, cst np1 n2, p-acp po12 vvg, np1 n1 pp-f vvg, d n2-jn vvg, cs npg1 j cc j n1, vvn p-acp po12 n1, vhz vvn p-acp po12 n2? a-acp po12 vvz, p-acp d n1, vhb av vvd, cst pn31 vmd vvi d j n1. np1 vvd (vvz j np1) p-acp d ds j, cc j n1, xx a-acp pc-acp vvi d n1, p-acp pc-acp vvi po31 vvi, p-acp dt n1 pp-f dt n1. cc d n1 pp-f dt n2 (vvz pns31) pns11 vvb xx vvi, c-acp pn31 vbz xx j p-acp dt j n2, cc vhz j n2, p-acp dt ord np1 pp-f dt n1 pp-f n1 np1 p-acp dt np1. uh, np1 (dt jc c-acp pn31 vbdr pp-f np1) cc p-acp d n1 av, vvg p-acp pno31, p-acp dt vvb pp-f cst pns12 vvb, vhz dx dc p-acp vvb, p-acp d, fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la. |