Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
beware least any man spoyle you through philosophy, and vayne deceits; after the traditions of men, |
False |
0.811 |
0.974 |
0.492 |
Colossians 2.8 (ODRV) |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
beware least any man spoyle you through philosophy, and vayne deceits; after the traditions of men, |
False |
0.803 |
0.953 |
0.453 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
beware least any man spoyle you through philosophy, and vayne deceits; after the traditions of men, |
False |
0.798 |
0.974 |
1.83 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
beware least any man spoyle you through philosophy, and vayne deceits; after the traditions of men, |
False |
0.763 |
0.952 |
2.864 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
beware least any man spoyle you through philosophy, and vayne deceits; after the traditions of men, |
False |
0.755 |
0.655 |
0.0 |
Colossians 2.8 (ODRV) - 1 |
colossians 2.8: according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
vayne deceits; after the traditions of men, |
True |
0.733 |
0.765 |
0.423 |
Colossians 2.22 (Geneva) |
colossians 2.22: which al perish with the vsing, and are after the commandements and doctrines of men. |
vayne deceits; after the traditions of men, |
True |
0.724 |
0.738 |
0.459 |
Colossians 2.22 (Tyndale) |
colossians 2.22: which all perysshe with the vsinge of the and are after the commaundmentes and doctrins of men |
vayne deceits; after the traditions of men, |
True |
0.72 |
0.558 |
0.478 |
Colossians 2.22 (ODRV) |
colossians 2.22: which things are al vnto destruction by the very vse, according to the precepts and doctrines of men. |
vayne deceits; after the traditions of men, |
True |
0.692 |
0.413 |
0.408 |
Colossians 2.22 (AKJV) |
colossians 2.22: which all are to perish with the vsing) after the commandements and doctrines of men: |
vayne deceits; after the traditions of men, |
True |
0.689 |
0.809 |
0.478 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
beware least any man spoyle you through philosophy |
True |
0.636 |
0.923 |
2.144 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
vayne deceits; after the traditions of men, |
True |
0.63 |
0.945 |
0.367 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
beware least any man spoyle you through philosophy |
True |
0.62 |
0.935 |
0.284 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
beware least any man spoyle you through philosophy |
True |
0.615 |
0.939 |
0.292 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
vayne deceits; after the traditions of men, |
True |
0.608 |
0.35 |
0.0 |