The price of our redemption A sermon preached at Paules Crosse, the sixt of Aprill last, 1617. By Charles Richardson, preacher at Saint Katherines neere the Tower of London.

Richardson, Charles, fl. 1612-1617
Publisher: By W Iaggard for W Butler and are to be solde at his shop in the Bulwarke neere the Tower of London
Place of Publication: London
Publication Year: 1617
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A68657 ESTC ID: S106048 STC ID: 21015
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1058 located on Image 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text in deliuering of the cup, he said, This is my blood of the new Testament, that is shed for many for the remission of sinnes. in delivering of the cup, he said, This is my blood of the new Testament, that is shed for many for the remission of Sins. p-acp vvg pp-f dt n1, pns31 vvd, d vbz po11 n1 pp-f dt j n1, cst vbz vvn p-acp d c-acp dt n1 pp-f n2.
Note 0 Math. 26, 28. Math. 26, 28. np1 crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.25 (AKJV); 1 Corinthians 11.25 (Tyndale); Matthew 26; Matthew 28
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament True 0.833 0.828 2.502
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament True 0.83 0.809 1.488
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament, that is shed for many for the remission of sinnes False 0.822 0.942 0.766
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament, that is shed for many for the remission of sinnes False 0.82 0.944 1.735
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) - 1 1 corinthians 11.25: this cup is the newe testament in my bloude. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament True 0.804 0.798 0.807
Matthew 26.28 (Wycliffe) - 1 matthew 26.28: this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament, that is shed for many for the remission of sinnes False 0.802 0.802 0.366
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament, that is shed for many for the remission of sinnes False 0.801 0.914 1.45
1 Corinthians 11.25 (ODRV) - 1 1 corinthians 11.25: this chalice is the new testament in my blovd. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament True 0.799 0.838 1.855
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament, that is shed for many for the remission of sinnes False 0.795 0.916 0.584
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament, that is shed for many for the remission of sinnes False 0.794 0.361 0.0
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. is shed for many for the remission of sinnes True 0.769 0.922 0.217
1 Corinthians 11.25 (Vulgate) - 1 1 corinthians 11.25: hic calix novum testamentum est in meo sanguine: in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament True 0.765 0.302 0.0
Luke 22.20 (Geneva) luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament True 0.757 0.843 1.488
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. is shed for many for the remission of sinnes True 0.755 0.942 0.383
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. is shed for many for the remission of sinnes True 0.738 0.947 1.197
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. is shed for many for the remission of sinnes True 0.73 0.916 1.099
Matthew 26.28 (Wycliffe) - 1 matthew 26.28: this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. is shed for many for the remission of sinnes True 0.714 0.842 0.0
Luke 22.20 (ODRV) luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament True 0.714 0.783 1.434
Luke 22.20 (Tyndale) luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament True 0.702 0.824 0.744
Luke 22.20 (AKJV) luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament True 0.693 0.801 2.674
Luke 22.20 (Wycliffe) luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. in deliuering of the cup, he said, this is my blood of the new testament True 0.692 0.7 1.082
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. is shed for many for the remission of sinnes True 0.662 0.765 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Math. 26, 28. Matthew 26; Matthew 28