Certaine sermons, vpon seuerall texts of Scripture: preached by that reuerend and faithfull seruant of Iesus Christ M. Robert Rollok, minister of the Church (and rector of the Colledge) of Edinburgh. Whereof the first eleuen were before published, and the remnant seuen, are newly adjoyned thereunto

Arthur, William, fl. 1606-1619
Charteris, Henry, 1565-1628
Rollock, Robert, 1555?-1599
Publisher: By Andro Hart
Place of Publication: Edinburgh
Publication Year: 1616
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A68672 ESTC ID: S116139 STC ID: 21272
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2221 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. And this I am sure of, that I shall abide, and with you all continue, Nevertheless, to abide in the Flesh is more needful for you. And this I am sure of, that I shall abide, and with you all continue, av, pc-acp vvi p-acp dt n1 vbz av-dc j p-acp pn22. cc d pns11 vbm j pp-f, cst pns11 vmb vvi, cc p-acp pn22 d vvb,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Philippians 1.23 (Tyndale); Philippians 1.24 (Geneva); Philippians 1.25 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 1.24 (Geneva) philippians 1.24: neuerthelesse, to abide in the flesh, is more needefull for you. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of True 0.869 0.98 2.746
Philippians 1.24 (AKJV) philippians 1.24: neuertheles, to abide in the flesh, is more needfull for you. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of True 0.864 0.98 0.237
Philippians 1.24 (Geneva) philippians 1.24: neuerthelesse, to abide in the flesh, is more needefull for you. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide True 0.84 0.977 5.943
Philippians 1.24 (AKJV) philippians 1.24: neuertheles, to abide in the flesh, is more needfull for you. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide True 0.835 0.977 1.752
Philippians 1.24 (ODRV) philippians 1.24: but to abide in the flesh, necessarie for you. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of True 0.825 0.968 0.253
Philippians 1.24 (ODRV) philippians 1.24: but to abide in the flesh, necessarie for you. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide True 0.808 0.963 1.849
Philippians 1.24 (Tyndale) philippians 1.24: neverthelesse to abyde in the flesshe is moare nedfull for you. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of True 0.806 0.956 0.0
Philippians 1.24 (Tyndale) philippians 1.24: neverthelesse to abyde in the flesshe is moare nedfull for you. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide True 0.773 0.947 0.0
Philippians 1.24 (Geneva) philippians 1.24: neuerthelesse, to abide in the flesh, is more needefull for you. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide, and with you all continue, False 0.769 0.979 5.398
Philippians 1.24 (Vulgate) philippians 1.24: permanere autem in carne, necessarium propter vos. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of True 0.767 0.92 0.0
Philippians 1.24 (AKJV) philippians 1.24: neuertheles, to abide in the flesh, is more needfull for you. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide, and with you all continue, False 0.762 0.978 1.44
Philippians 1.24 (ODRV) philippians 1.24: but to abide in the flesh, necessarie for you. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide, and with you all continue, False 0.746 0.962 1.522
Philippians 1.24 (Vulgate) philippians 1.24: permanere autem in carne, necessarium propter vos. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide True 0.745 0.911 0.0
Philippians 1.24 (Tyndale) philippians 1.24: neverthelesse to abyde in the flesshe is moare nedfull for you. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide, and with you all continue, False 0.697 0.943 0.0
Philippians 1.24 (Vulgate) philippians 1.24: permanere autem in carne, necessarium propter vos. neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide, and with you all continue, False 0.696 0.829 0.0
Philippians 3.4 (Vulgate) philippians 3.4: quamquam ego habeam confidentiam et in carne. si quis alius videtur confidere in carne, ego magis, neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide True 0.672 0.175 0.0
Philippians 1.25 (Geneva) philippians 1.25: and this am i sure of, that i shall abide, and with you all continue, for your furtherance and ioy of your faith, neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide, and with you all continue, False 0.628 0.904 3.783
Philippians 1.25 (Tyndale) philippians 1.25: and this am i sure of that i shall abyde and with you all continue for the furtheraunce and ioye of youre fayth neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide, and with you all continue, False 0.608 0.887 2.875
Philippians 3.4 (AKJV) philippians 3.4: though i might also haue confidence in the flesh. if any other man thinketh that hee hath whereof hee might trust in the flesh, i more: neuerthelesse, to abide in the flesh is more needefull for you. and this i am sure of, that i shall abide True 0.602 0.735 0.483




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers