Iaphets first publique perswasion into Sems tents, or, Peters sermon which was the first generall calling of the gentiles preached before Cornelius / expounded in Cambridge by Thomas Taylor, and now published for the further use of the Church of God.

Taylor, Thomas. 1576-1632
Publisher: Printed by Cantrell Legge printer to the Vniversitie of Cambridge and are to be sold by Raph Mab at the signe of the Angel in Pauls Churchyard
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A68802 ESTC ID: S118155 STC ID: 23830.5
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts X, 34-43; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1633 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text vpon a crosse high erected, that all might see him, and on that crosse himselfe proclaimed, King of the Iewes, in three seuerall languages, the Latin, Greeke, upon a cross high erected, that all might see him, and on that cross himself proclaimed, King of the Iewes, in three several languages, the Latin, Greek, p-acp dt j j vvn, cst d vmd vvi pno31, cc p-acp d n1 px31 vvn, n1 pp-f dt np2, p-acp crd j n2, dt njp, jp,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 23.17 (AKJV); Luke 23.38 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 23.38 (Tyndale) luke 23.38: and his superscripcion was written over him in greke in latine and ebreu: this is the kynge of the iewes. vpon a crosse high erected, that all might see him, and on that crosse himselfe proclaimed, king of the iewes, in three seuerall languages, the latin, greeke, False 0.682 0.17 1.21
Luke 23.38 (AKJV) luke 23.38: and a superscription also was written ouer him in letters of greeke, and latin, & hebrew, this is the king of the iewes. vpon a crosse high erected, that all might see him, and on that crosse himselfe proclaimed, king of the iewes, in three seuerall languages, the latin, greeke, False 0.675 0.613 4.959
Luke 23.38 (ODRV) luke 23.38: and there was also a superscription written ouer him in greeke, and latine, and hebrew letters: this is the king of the iewes. vpon a crosse high erected, that all might see him, and on that crosse himselfe proclaimed, king of the iewes, in three seuerall languages, the latin, greeke, False 0.674 0.529 3.363
Luke 23.38 (Tyndale) luke 23.38: and his superscripcion was written over him in greke in latine and ebreu: this is the kynge of the iewes. on that crosse himselfe proclaimed, king of the iewes, in three seuerall languages, the latin, greeke, True 0.662 0.32 1.357
Luke 23.38 (AKJV) luke 23.38: and a superscription also was written ouer him in letters of greeke, and latin, & hebrew, this is the king of the iewes. on that crosse himselfe proclaimed, king of the iewes, in three seuerall languages, the latin, greeke, True 0.651 0.766 4.841
Luke 23.38 (Geneva) luke 23.38: and a superscription was also written ouer him, in greeke letters, and in latin, and in hebrewe, this is that king of the jewes. vpon a crosse high erected, that all might see him, and on that crosse himselfe proclaimed, king of the iewes, in three seuerall languages, the latin, greeke, False 0.65 0.494 3.838
Luke 23.38 (ODRV) luke 23.38: and there was also a superscription written ouer him in greeke, and latine, and hebrew letters: this is the king of the iewes. on that crosse himselfe proclaimed, king of the iewes, in three seuerall languages, the latin, greeke, True 0.643 0.695 3.318
Luke 23.38 (Geneva) luke 23.38: and a superscription was also written ouer him, in greeke letters, and in latin, and in hebrewe, this is that king of the jewes. on that crosse himselfe proclaimed, king of the iewes, in three seuerall languages, the latin, greeke, True 0.619 0.664 3.581




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers