Holsome and catholyke doctryne concerninge the seuen Sacramentes of Chrystes Church expedient to be knowen of all men, set forth in maner of shorte sermons to bee made to the people, / by the reuerend father in God. Thomas byshop of Lincolne. Anno. 1558. Mense Februarij.

Watson, Thomas, 1513-1584
Publisher: In ædibus Roberti Caly typographi
Place of Publication: London
Publication Year: 1558
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A68859 ESTC ID: S100033 STC ID: 25112.5
Subject Headings: Sacraments; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1025 located on Image 57

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text He that eateth my fleshe, and drynketh my blood, hath life euerlasting, and I shall rayse him vp at the last day, that is to say, my bodye whyche is eaten, being the body of life, shall rayse vp hys body to eternall life in the last day. He that Eateth my Flesh, and Drinketh my blood, hath life everlasting, and I shall raise him up At the last day, that is to say, my body which is eaten, being the body of life, shall raise up his body to Eternal life in the last day. pns31 cst vvz po11 n1, cc vvz po11 n1, vhz n1 j, cc pns11 vmb vvi pno31 a-acp p-acp dt ord n1, cst vbz pc-acp vvi, po11 n1 r-crq vbz vvn, vbg dt n1 pp-f n1, vmb vvi a-acp po31 n1 p-acp j n1 p-acp dt ord n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 4.11 (Tyndale); John 6.54 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.54 (Tyndale) john 6.54: whosoever eateth my flesshe and drinketh my bloude hath eternall lyfe: and i will rayse him vp at the last daye. he that eateth my fleshe, and drynketh my blood, hath life euerlasting, and i shall rayse him vp at the last day, that is to say, my bodye whyche is eaten, being the body of life, shall rayse vp hys body to eternall life in the last day False 0.86 0.947 6.142
John 6.54 (ODRV) john 6.54: he that eateth my flesh, and drinketh my bloud, hath life euerlasting; and i wil raise him vp in the last day. he that eateth my fleshe, and drynketh my blood, hath life euerlasting, and i shall rayse him vp at the last day, that is to say, my bodye whyche is eaten, being the body of life, shall rayse vp hys body to eternall life in the last day False 0.857 0.96 7.495
John 6.54 (Geneva) john 6.54: whosoeuer eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternall life, and i will raise him vp at the last day. he that eateth my fleshe, and drynketh my blood, hath life euerlasting, and i shall rayse him vp at the last day, that is to say, my bodye whyche is eaten, being the body of life, shall rayse vp hys body to eternall life in the last day False 0.851 0.96 6.629
John 6.54 (AKJV) john 6.54: whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternall life, and i will raise him vp at the last day. he that eateth my fleshe, and drynketh my blood, hath life euerlasting, and i shall rayse him vp at the last day, that is to say, my bodye whyche is eaten, being the body of life, shall rayse vp hys body to eternall life in the last day False 0.843 0.961 6.629
John 6.55 (Vulgate) john 6.55: qui manducat meam carnem, et bibit meum sanguinem, habet vitam aeternam: et ego resuscitabo eum in novissimo die. he that eateth my fleshe, and drynketh my blood, hath life euerlasting, and i shall rayse him vp at the last day, that is to say, my bodye whyche is eaten, being the body of life, shall rayse vp hys body to eternall life in the last day False 0.812 0.705 0.0
John 6.55 (Wycliffe) john 6.55: he that etith my fleisch, and drynkith my blood, hath euerlastynge lijf, and y schal ayen reise hym in the laste dai. he that eateth my fleshe, and drynketh my blood, hath life euerlasting, and i shall rayse him vp at the last day, that is to say, my bodye whyche is eaten, being the body of life, shall rayse vp hys body to eternall life in the last day False 0.787 0.842 0.315
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. he that eateth my fleshe, and drynketh my blood, hath life euerlasting, and i shall rayse him vp at the last day, that is to say, my bodye whyche is eaten, being the body of life, shall rayse vp hys body to eternall life in the last day False 0.69 0.802 0.0
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. he that eateth my fleshe, and drynketh my blood, hath life euerlasting, and i shall rayse him vp at the last day, that is to say, my bodye whyche is eaten, being the body of life, shall rayse vp hys body to eternall life in the last day False 0.683 0.729 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. he that eateth my fleshe, and drynketh my blood, hath life euerlasting, and i shall rayse him vp at the last day, that is to say, my bodye whyche is eaten, being the body of life, shall rayse vp hys body to eternall life in the last day False 0.682 0.795 0.315
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. he that eateth my fleshe, and drynketh my blood, hath life euerlasting, and i shall rayse him vp at the last day, that is to say, my bodye whyche is eaten, being the body of life, shall rayse vp hys body to eternall life in the last day False 0.675 0.772 0.343
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; he that eateth my fleshe, and drynketh my blood, hath life euerlasting, and i shall rayse him vp at the last day, that is to say, my bodye whyche is eaten, being the body of life, shall rayse vp hys body to eternall life in the last day False 0.659 0.303 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers