Sermons of Master Iohn Caluin, vpon the booke of Iob. Translated out of French by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: Imprinted by Henry Bynneman for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1574
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A69056 ESTC ID: S107160 STC ID: 4445
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Job;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 17428 located on Image 131

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text VVretched man that I am (sayth he) who will deliuer mee from the prison of my bodie? But by and by he yeldeth thankes to God through our Lorde Iesus Christe. Wretched man that I am (say he) who will deliver me from the prison of my body? But by and by he yieldeth thanks to God through our Lord Iesus Christ. j n1 cst pns11 vbm (vvz pns31) r-crq vmb vvi pno11 p-acp dt n1 pp-f po11 n1? p-acp p-acp cc a-acp pns31 vvz n2 p-acp np1 p-acp po12 n1 np1 np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.24 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? vvretched man that i am (sayth he) who will deliuer mee from the prison of my bodie True 0.762 0.728 0.067
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? vvretched man that i am (sayth he) who will deliuer mee from the prison of my bodie True 0.758 0.235 0.0
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? vvretched man that i am (sayth he) who will deliuer mee from the prison of my bodie True 0.724 0.898 0.071
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! vvretched man that i am (sayth he) who will deliuer mee from the prison of my bodie True 0.715 0.894 0.067
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? vvretched man that i am (sayth he) who will deliuer mee from the prison of my bodie True 0.71 0.87 0.067
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? vvretched man that i am (sayth he) who will deliuer mee from the prison of my bodie? but by and by he yeldeth thankes to god through our lorde iesus christe False 0.688 0.416 0.094
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! vvretched man that i am (sayth he) who will deliuer mee from the prison of my bodie? but by and by he yeldeth thankes to god through our lorde iesus christe False 0.658 0.697 0.189
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? vvretched man that i am (sayth he) who will deliuer mee from the prison of my bodie? but by and by he yeldeth thankes to god through our lorde iesus christe False 0.656 0.846 0.198
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? vvretched man that i am (sayth he) who will deliuer mee from the prison of my bodie? but by and by he yeldeth thankes to god through our lorde iesus christe False 0.653 0.704 0.189
1 Corinthians 15.57 (Tyndale) 1 corinthians 15.57: but thankes be vnto god which hath geven vs victory thorow oure lorde iesus christ. but by and by he yeldeth thankes to god through our lorde iesus christe True 0.616 0.468 0.672
1 Corinthians 15.57 (Geneva) 1 corinthians 15.57: but thankes be vnto god, which hath giuen vs victorie through our lord iesus christ. but by and by he yeldeth thankes to god through our lorde iesus christe True 0.604 0.554 0.117




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers