Sermons of Master Iohn Caluin, vpon the booke of Iob. Translated out of French by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: Imprinted by Henry Bynneman for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1574
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A69056 ESTC ID: S107160 STC ID: 4445
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Job;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 35362 located on Image 302

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Let mine arme (sayth he) be thrust out of the ioynt, and let the bones of it be broken: Let mine arm (say he) be thrust out of the joint, and let the bones of it be broken: vvb po11 n1 (vvz pns31) vbb vvn av pp-f dt n1, cc vvb dt n2 pp-f pn31 vbb vvn:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 31.22 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 31.22 (Douay-Rheims) job 31.22: let my shoulder fall from its joint, and let my arm with its bones be broken. let mine arme (sayth he) be thrust out of the ioynt, and let the bones of it be broken False 0.856 0.772 1.107
Job 31.22 (Geneva) job 31.22: let mine arme fal from my shoulder, and mine arme be broken from the bone. let mine arme (sayth he) be thrust out of the ioynt, and let the bones of it be broken False 0.836 0.782 0.369
Job 31.22 (Douay-Rheims) job 31.22: let my shoulder fall from its joint, and let my arm with its bones be broken. let mine arme (sayth he) be thrust out of the ioynt True 0.817 0.307 0.114
Job 31.22 (AKJV) job 31.22: then let mine arme fall from my shoulder-blade, and mine arme be broken from the bone. let mine arme (sayth he) be thrust out of the ioynt, and let the bones of it be broken False 0.81 0.61 0.355
Job 31.22 (Geneva) job 31.22: let mine arme fal from my shoulder, and mine arme be broken from the bone. let mine arme (sayth he) be thrust out of the ioynt True 0.806 0.584 0.202
Job 31.22 (AKJV) job 31.22: then let mine arme fall from my shoulder-blade, and mine arme be broken from the bone. let mine arme (sayth he) be thrust out of the ioynt True 0.79 0.439 0.195




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers