Sermons of Master Iohn Caluin, vpon the booke of Iob. Translated out of French by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: Imprinted by Henry Bynneman for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1574
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A69056 ESTC ID: S107160 STC ID: 4445
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Job;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3771 located on Image 36

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Alas, who shall delyuer mee from this mortall body? For I am vnhappie. But yet therewithall hee sayeth, Thankes bee to God through our Lorde Iesus Christe. Alas, who shall deliver me from this Mortal body? For I am unhappy. But yet therewithal he Saith, Thanks be to God through our Lord Iesus Christ. uh, r-crq vmb vvi pno11 p-acp d j-jn n1? p-acp pns11 vbm j. p-acp av av pns31 vvz, n2 vbb p-acp np1 p-acp po12 n1 np1 np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.25 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.25 (Tyndale) - 0 romans 7.25: i thanke god thorow iesus christ oure lorde. alas, who shall delyuer mee from this mortall body? for i am vnhappie. but yet therewithall hee sayeth, thankes bee to god through our lorde iesus christe False 0.68 0.645 3.143
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? alas, who shall delyuer mee from this mortall body? for i am vnhappie. but yet therewithall hee sayeth, thankes bee to god through our lorde iesus christe False 0.668 0.656 1.833
Romans 7.25 (Geneva) - 0 romans 7.25: i thanke god through iesus christ our lord. alas, who shall delyuer mee from this mortall body? for i am vnhappie. but yet therewithall hee sayeth, thankes bee to god through our lorde iesus christe False 0.664 0.71 1.094
Romans 7.25 (AKJV) - 0 romans 7.25: i thanke god through iesus christ our lord. alas, who shall delyuer mee from this mortall body? for i am vnhappie. but yet therewithall hee sayeth, thankes bee to god through our lorde iesus christe False 0.664 0.71 1.094
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? alas, who shall delyuer mee from this mortall body? for i am vnhappie. but yet therewithall hee sayeth, thankes bee to god through our lorde iesus christe False 0.655 0.917 2.955
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! alas, who shall delyuer mee from this mortall body? for i am vnhappie. but yet therewithall hee sayeth, thankes bee to god through our lorde iesus christe False 0.64 0.86 1.833
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? alas, who shall delyuer mee from this mortall body? for i am vnhappie. but yet therewithall hee sayeth, thankes bee to god through our lorde iesus christe False 0.636 0.85 1.833




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers