Sermons of Master Iohn Caluin, vpon the booke of Iob. Translated out of French by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: Imprinted by Henry Bynneman for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1574
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A69056 ESTC ID: S107160 STC ID: 4445
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Job;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 405 located on Image 36

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And vnto this purpose maketh that also whiche S. Paule sayth: namely that God wil haue al men to be saued. And unto this purpose makes that also which S. Paul say: namely that God will have all men to be saved. cc p-acp d n1 vvz cst av r-crq n1 np1 vvz: av cst np1 vmb vhi d n2 pc-acp vbi vvn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 2.4 (Vulgate); Ephesians 2.4 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Timothy 2.4 (Vulgate) 1 timothy 2.4: qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire. that god wil haue al men to be saued True 0.706 0.709 0.0
1 Timothy 2.4 (Vulgate) 1 timothy 2.4: qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire. god wil haue al men to be saued True 0.697 0.707 0.0
1 Timothy 2.4 (AKJV) 1 timothy 2.4: who will haue all men to bee saued, and to come vnto the knowledge of the trueth. that god wil haue al men to be saued True 0.67 0.887 1.337
1 Timothy 2.4 (AKJV) 1 timothy 2.4: who will haue all men to bee saued, and to come vnto the knowledge of the trueth. god wil haue al men to be saued True 0.658 0.889 1.337
1 Timothy 2.4 (Tyndale) 1 timothy 2.4: which will have all men saved and to come vnto the knowledge of the trueth. that god wil haue al men to be saued True 0.643 0.822 0.066
1 Timothy 2.4 (ODRV) 1 timothy 2.4: who wil al men to be saued, and to come to the knowledge of the truth. that god wil haue al men to be saued True 0.638 0.911 2.652
1 Timothy 2.4 (Tyndale) 1 timothy 2.4: which will have all men saved and to come vnto the knowledge of the trueth. god wil haue al men to be saued True 0.633 0.813 0.066
1 Timothy 2.4 (Vulgate) 1 timothy 2.4: qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire. and vnto this purpose maketh that also whiche s. paule sayth: namely that god wil haue al men to be saued False 0.633 0.317 0.0
1 Timothy 2.4 (ODRV) 1 timothy 2.4: who wil al men to be saued, and to come to the knowledge of the truth. god wil haue al men to be saued True 0.628 0.911 2.652
1 Timothy 2.4 (Geneva) 1 timothy 2.4: who will that all men shalbe saued, and come vnto the acknowledging of the trueth. that god wil haue al men to be saued True 0.625 0.842 0.127
1 Timothy 2.4 (Geneva) 1 timothy 2.4: who will that all men shalbe saued, and come vnto the acknowledging of the trueth. god wil haue al men to be saued True 0.618 0.828 0.127
1 Timothy 2.4 (AKJV) 1 timothy 2.4: who will haue all men to bee saued, and to come vnto the knowledge of the trueth. and vnto this purpose maketh that also whiche s. paule sayth: namely that god wil haue al men to be saued False 0.611 0.757 0.791




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers