Sermons of Master Iohn Caluin, vpon the booke of Iob. Translated out of French by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: Imprinted by Henry Bynneman for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1574
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A69056 ESTC ID: S107160 STC ID: 4445
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Job;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 40536 located on Image 302

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Our faith (I say) must be exercised in wayting paciently for the things that wee perceyue not as yet. Our faith (I say) must be exercised in waiting patiently for the things that we perceive not as yet. po12 n1 (pns11 vvb) vmb vbi vvn p-acp vvg av-j p-acp dt n2 cst pns12 vvb xx c-acp av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 8.25 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. our faith (i say) must be exercised in wayting paciently for the things that wee perceyue not as yet False 0.842 0.392 1.694
Romans 8.25 (ODRV) romans 8.25: but if we hope for that which we see not; we expect by patience. our faith (i say) must be exercised in wayting paciently for the things that wee perceyue not as yet False 0.829 0.241 0.0
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. our faith (i say) must be exercised in wayting paciently for the things that wee perceyue not as yet False 0.827 0.304 0.0
2 Corinthians 4.18 (ODRV) - 0 2 corinthians 4.18: we not considering the things that are seen, but that are not seen. the things that wee perceyue not True 0.727 0.412 0.22
2 Corinthians 4.18 (Vulgate) - 0 2 corinthians 4.18: non contemplantibus nobis quae videntur, sed quae non videntur. the things that wee perceyue not True 0.71 0.172 0.0
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. our faith (i say) must be exercised in wayting paciently True 0.697 0.254 0.0
Romans 8.25 (Tyndale) romans 8.25: but and yf we hope for that we se not then do we with pacience abyde for it. our faith (i say) must be exercised in wayting paciently True 0.685 0.177 0.0
2 Corinthians 4.18 (Geneva) - 0 2 corinthians 4.18: while we looke not on the thinges which are seene, but on the things which are not seene: the things that wee perceyue not True 0.671 0.56 0.211
2 Corinthians 4.18 (AKJV) 2 corinthians 4.18: while we looke not at the things which are seene, but at th things which are not seene: for the things which are seene, are temporall, but the things which are not seene, are eternall. the things that wee perceyue not True 0.615 0.504 0.321




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers