Sermons of Master Iohn Caluin, vpon the booke of Iob. Translated out of French by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: Imprinted by Henry Bynneman for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1574
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A69056 ESTC ID: S107160 STC ID: 4445
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Job;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4451 located on Image 36

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And whereas hee sayeth, If yee seeke to bee at peace with euerye man, yee shall fynde it: And whereas he Saith, If ye seek to be At peace with every man, ye shall find it: cc cs pns31 vvz, cs pn22 vvb pc-acp vbi p-acp n1 p-acp d n1, pn22 vmb vvi pn31:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 12.18 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 12.18 (Tyndale) romans 12.18: yf it be possible howbe it of youre parte have peace with all men. and whereas hee sayeth, if yee seeke to bee at peace with euerye man, yee shall fynde it False 0.695 0.663 0.173
Romans 12.18 (Geneva) romans 12.18: if it bee possible, as much as in you is, haue peace with all men. and whereas hee sayeth, if yee seeke to bee at peace with euerye man, yee shall fynde it False 0.672 0.681 1.348
Romans 12.18 (Tyndale) romans 12.18: yf it be possible howbe it of youre parte have peace with all men. yee seeke to bee at peace with euerye man, yee shall fynde it True 0.662 0.688 0.173
Romans 12.18 (ODRV) romans 12.18: if it may be, as much as is in you, hauing peace with al men. and whereas hee sayeth, if yee seeke to bee at peace with euerye man, yee shall fynde it False 0.655 0.411 0.202
Romans 12.18 (Vulgate) romans 12.18: si fieri potest, quod ex vobis est, cum omnibus hominibus pacem habentes: and whereas hee sayeth, if yee seeke to bee at peace with euerye man, yee shall fynde it False 0.644 0.374 0.0
Romans 12.18 (Geneva) romans 12.18: if it bee possible, as much as in you is, haue peace with all men. yee seeke to bee at peace with euerye man, yee shall fynde it True 0.64 0.672 1.348
Romans 12.18 (AKJV) romans 12.18: if it be possible, as much as lyeth in you, liue peaceably with all men. and whereas hee sayeth, if yee seeke to bee at peace with euerye man, yee shall fynde it False 0.631 0.57 0.0
Romans 12.18 (ODRV) romans 12.18: if it may be, as much as is in you, hauing peace with al men. yee seeke to bee at peace with euerye man, yee shall fynde it True 0.612 0.419 0.202
Romans 12.18 (AKJV) romans 12.18: if it be possible, as much as lyeth in you, liue peaceably with all men. yee seeke to bee at peace with euerye man, yee shall fynde it True 0.611 0.582 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers