A postill or collection of moste godly doctrine vpon every gospell through the yeare aswell for holye dayes as Sondayes, dygested in suche order, as they bee appoynted and set forthe in the booke of Common Prayer. Uery profitable for all curates, parentes, maysters of housholdes, and other gouerners of youth.

Corvinus, Antonius, 1501-1553
Publisher: Reynold Wolfe
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A69147 ESTC ID: S109261 STC ID: 5806
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 546 located on Image 222

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Shal I crucifie your kinge? The highe priestes answered: Wee haue no kynge but Cesar. Shall I crucify your King? The high Priests answered: we have no King but Cesar. vmb pns11 vvi po22 n1? dt j n2 vvd: pns12 vhb dx n1 p-acp np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hebrews 13; John 19.15 (AKJV); John 19.15 (Tyndale); John 19.16 (Tyndale); Luke 23; Mark 15; Matthew 17
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 19.15 (AKJV) - 2 john 19.15: the chiefe priests answered, wee haue no king but cesar. shal i crucifie your kinge? the highe priestes answered: wee haue no kynge but cesar False 0.834 0.934 5.6
John 19.15 (Geneva) - 2 john 19.15: the high priestes answered, we haue no king but cesar. shal i crucifie your kinge? the highe priestes answered: wee haue no kynge but cesar False 0.832 0.947 5.861
John 19.15 (ODRV) john 19.15: but they cried: away, away with him, crucifie him. pilate saith to them: shal i crucifie your king? the cheefe priests answered: we haue no king, but caesar. shal i crucifie your kinge? the highe priestes answered: wee haue no kynge but cesar False 0.777 0.96 3.487
John 19.15 (ODRV) john 19.15: but they cried: away, away with him, crucifie him. pilate saith to them: shal i crucifie your king? the cheefe priests answered: we haue no king, but caesar. shal i crucifie your kinge? the highe priestes answered: wee haue no kynge True 0.772 0.96 3.487
John 19.15 (Tyndale) - 4 john 19.15: we have no kynge but cesar. shal i crucifie your kinge? the highe priestes answered: wee haue no kynge but cesar False 0.77 0.882 4.08
John 19.15 (Geneva) - 1 john 19.15: pilate sayde vnto them, shall i crucifie your king? shal i crucifie your kinge? the highe priestes answered: wee haue no kynge True 0.752 0.936 0.227
John 19.15 (AKJV) john 19.15: but they cried out, away with him, away with him, crucifie him. pilate saith vnto them, shall i crucifie your king? the chiefe priests answered, wee haue no king but cesar. shal i crucifie your kinge? the highe priestes answered: wee haue no kynge True 0.744 0.956 3.275
John 19.15 (Tyndale) john 19.15: they cryed awaye with him awaye with him crucify him. pylate sayde vnto them. shall i crucify youre kynge? the hye prestes answered: we have no kynge but cesar. shal i crucifie your kinge? the highe priestes answered: wee haue no kynge True 0.742 0.934 2.777
John 19.15 (Vulgate) john 19.15: illi autem clamabant: tolle, tolle, crucifige eum. dicit eis pilatus: regem vestrum crucifigam? responderunt pontifices: non habemus regem, nisi caesarem. shal i crucifie your kinge? the highe priestes answered: wee haue no kynge but cesar False 0.732 0.513 0.0
John 19.15 (Vulgate) john 19.15: illi autem clamabant: tolle, tolle, crucifige eum. dicit eis pilatus: regem vestrum crucifigam? responderunt pontifices: non habemus regem, nisi caesarem. shal i crucifie your kinge? the highe priestes answered: wee haue no kynge True 0.722 0.541 0.0
John 19.15 (Wycliffe) john 19.15: but thei crieden, and seiden, take awei, take awei; crucifie him. pilat seith to hem, schal i crucifie youre king? the bischops answeriden, we han no king but the emperour. shal i crucifie your kinge? the highe priestes answered: wee haue no kynge True 0.714 0.67 0.23
John 19.15 (Wycliffe) - 3 john 19.15: the bischops answeriden, we han no king but the emperour. shal i crucifie your kinge? the highe priestes answered: wee haue no kynge but cesar False 0.707 0.714 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers