Matthew 26.28 (Geneva) |
matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. |
drynke ye all of thys, for this is my bloude (which is of the new testament) that is shedde for many for the remission of sinnes. but i say vnto you |
False |
0.814 |
0.932 |
1.424 |
Matthew 26.28 (Wycliffe) |
matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. |
drynke ye all of thys, for this is my bloude (which is of the new testament) that is shedde for many for the remission of sinnes. but i say vnto you |
False |
0.807 |
0.769 |
2.802 |
Matthew 26.28 (AKJV) |
matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. |
drynke ye all of thys, for this is my bloude (which is of the new testament) that is shedde for many for the remission of sinnes. but i say vnto you |
False |
0.803 |
0.919 |
0.766 |
Matthew 26.28 (Tyndale) |
matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. |
drynke ye all of thys, for this is my bloude (which is of the new testament) that is shedde for many for the remission of sinnes. but i say vnto you |
False |
0.794 |
0.917 |
2.954 |
Matthew 26.28 (ODRV) |
matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. |
drynke ye all of thys, for this is my bloude (which is of the new testament) that is shedde for many for the remission of sinnes. but i say vnto you |
False |
0.786 |
0.887 |
2.229 |
Matthew 26.28 (Vulgate) |
matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. |
drynke ye all of thys, for this is my bloude (which is of the new testament) that is shedde for many for the remission of sinnes. but i say vnto you |
False |
0.767 |
0.222 |
0.0 |