A sermon preached at the Tower of London, by M. Dering the xi. day of Dece[m]ber. 1569

Dering, Edward, 1540?-1576
Publisher: By Iohn Day dwelling ouer Aldersgate
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A69201 ESTC ID: S113566 STC ID: 6695
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 167 located on Image 14

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text There is but one & the same way, neyther to eate his flesh, nor to drinke his bloude: There is but one & the same Way, neither to eat his Flesh, nor to drink his blood: pc-acp vbz cc-acp crd cc dt d n1, av-dx pc-acp vvi po31 n1, ccx pc-acp vvi po31 n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.55 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. there is but one & the same way, neyther to eate his flesh, nor to drinke his bloude False 0.661 0.848 1.223
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. there is but one & the same way, neyther to eate his flesh, nor to drinke his bloude False 0.659 0.806 1.223
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; there is but one & the same way, neyther to eate his flesh, nor to drinke his bloude False 0.656 0.348 0.0
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. there is but one & the same way, neyther to eate his flesh, nor to drinke his bloude False 0.655 0.855 1.331
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. there is but one & the same way, neyther to eate his flesh, nor to drinke his bloude False 0.654 0.83 1.127
John 6.53 (Tyndale) john 6.53: then iesus sayde vnto them: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. there is but one & the same way, neyther to eate his flesh, nor to drinke his bloude False 0.645 0.853 2.497
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. there is but one & the same way, neyther to eate his flesh, nor to drinke his bloude False 0.645 0.841 1.331
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. there is but one & the same way, neyther to eate his flesh, nor to drinke his bloude False 0.64 0.731 2.23
John 6.53 (ODRV) john 6.53: iesvs therfore said to them: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. there is but one & the same way, neyther to eate his flesh, nor to drinke his bloude False 0.612 0.865 1.368




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers