A sermon preached at the Tower of London, by M. Dering the xi. day of Dece[m]ber. 1569

Dering, Edward, 1540?-1576
Publisher: By Iohn Day dwelling ouer Aldersgate
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A69201 ESTC ID: S113566 STC ID: 6695
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 199 located on Image 16

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know, that thou art Christ the sonne of the liuing Lord. Lord to whom shall we go, thou hast the words of Eternal life, & we believe and know, that thou art christ the son of the living Lord. n1 p-acp ro-crq vmb pns12 vvi, pns21 vh2 dt n2 pp-f j n1, cc pns12 vvb cc vvi, cst pns21 vb2r np1 dt n1 pp-f dt j-vvg n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.67 (Geneva); John 6.68 (ODRV); Matthew 16.16 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know True 0.82 0.939 2.08
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know True 0.814 0.924 5.47
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know True 0.812 0.938 3.178
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know True 0.805 0.932 4.045
Matthew 16.16 (ODRV) - 1 matthew 16.16: thou art christ the sonne of the liuing god. thou art christ the sonne of the liuing lord True 0.789 0.929 2.114
Matthew 16.16 (Vulgate) - 1 matthew 16.16: tu es christus, filius dei vivi. thou art christ the sonne of the liuing lord True 0.777 0.597 0.0
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know, that thou art christ the sonne of the liuing lord False 0.756 0.926 4.556
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know, that thou art christ the sonne of the liuing lord False 0.754 0.928 3.511
John 6.69 (Vulgate) john 6.69: respondit ergo ei simon petrus: domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know True 0.754 0.529 0.0
John 6.69 (Geneva) john 6.69: and we beleeue and knowe that thou art that christ that sonne of the liuing god. lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know, that thou art christ the sonne of the liuing lord False 0.75 0.699 5.785
John 6.69 (AKJV) john 6.69: and we beleeue and are sure that thou art that christ, the sonne of the liuing god. lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know, that thou art christ the sonne of the liuing lord False 0.743 0.337 5.785
Matthew 16.16 (Tyndale) - 1 matthew 16.16: thou arte christ the sonne of the lyvinge god. thou art christ the sonne of the liuing lord True 0.735 0.912 1.36
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know, that thou art christ the sonne of the liuing lord False 0.734 0.914 4.208
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know, that thou art christ the sonne of the liuing lord False 0.732 0.901 5.545
John 6.69 (Tyndale) john 6.69: and we beleve and knowe that thou arte christ the sonne of the lyvinge god. lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know, that thou art christ the sonne of the liuing lord False 0.732 0.582 3.046
Matthew 16.16 (Geneva) matthew 16.16: then simon peter answered, and said, thou art that christ, the sonne of the liuing god. thou art christ the sonne of the liuing lord True 0.708 0.911 1.798
Matthew 16.16 (AKJV) matthew 16.16: and simon peter answered, and said, thou art christ the sonne of the liuing god. thou art christ the sonne of the liuing lord True 0.707 0.923 1.798
John 6.69 (Wycliffe) john 6.69: and symount petre answeride to hym, lord, to whom schulen we gon? thou hast wordis of euerlastynge lijf; lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know True 0.679 0.689 1.097
John 6.69 (ODRV) john 6.69: and we beleeue and haue knowen that thou art christ the sonne of god. lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know, that thou art christ the sonne of the liuing lord False 0.679 0.474 4.292
John 6.69 (Vulgate) john 6.69: respondit ergo ei simon petrus: domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know, that thou art christ the sonne of the liuing lord False 0.675 0.417 0.0
John 6.69 (Wycliffe) john 6.69: and symount petre answeride to hym, lord, to whom schulen we gon? thou hast wordis of euerlastynge lijf; lorde to whom shall we go, thou hast the wordes of eternall lyfe, & we beleue and know, that thou art christ the sonne of the liuing lord False 0.673 0.331 2.629
John 6.69 (Geneva) john 6.69: and we beleeue and knowe that thou art that christ that sonne of the liuing god. thou art christ the sonne of the liuing lord True 0.662 0.859 1.943
John 6.69 (AKJV) john 6.69: and we beleeue and are sure that thou art that christ, the sonne of the liuing god. thou art christ the sonne of the liuing lord True 0.652 0.891 1.943
John 6.69 (Tyndale) john 6.69: and we beleve and knowe that thou arte christ the sonne of the lyvinge god. thou art christ the sonne of the liuing lord True 0.629 0.851 1.25
Matthew 16.16 (Wycliffe) matthew 16.16: symount petre answeride, and seide, thou art crist, the sone of god lyuynge. thou art christ the sonne of the liuing lord True 0.629 0.831 0.771




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers