In-Text |
Which hath made that great diversity of Interpreters in translating the Heb. word NONLATINALPHABET which we (and it is but a conjecture) translate Camphire; The Vulg. Lat. Sept. and Tremellius & the Dutch Translators translate it Cypress; Castalio, the Cyprian Grapes; the Arabick, a cluster of Flowers; Pagnine and Montanus translate it not at all, |
Which hath made that great diversity of Interpreters in translating the Hebrew word which we (and it is but a conjecture) translate Camphire; The Vulgar Lat. Sept and Tremellius & the Dutch Translators translate it Cypress; Castalio, the Cyprian Grapes; the Arabic, a cluster of Flowers; Pagnine and Montanus translate it not At all, |
r-crq vhz vvn d j n1 pp-f n2 p-acp n-vvg cs np1 n1 r-crq pns12 (cc pn31 vbz p-acp dt n1) vvi n1; dt np1 np1 np1 cc np1 cc dt jp n2 vvb pn31 n1; np1, dt jp n2; dt jp, dt vvi pp-f n2; j cc np1 vvb pn31 xx p-acp d, |