In-Text |
We will be glad. ] the Radical word is NONLATINALPHABET which signifieth to rejoice, and to be merry, and is very often in the old Testament, used to express the gladness of the heart. Exod. 4. 14. The rejoicing of a Virgin in a dance, Jer. 31. 13. I shall not insist upon that critical distinction which some make betwixt these words, restraining the one to the inward affection, the other to the more outward expression; |
We will be glad. ] the Radical word is which signifies to rejoice, and to be merry, and is very often in the old Testament, used to express the gladness of the heart. Exod 4. 14. The rejoicing of a Virgae in a dance, Jer. 31. 13. I shall not insist upon that critical distinction which Some make betwixt these words, restraining the one to the inward affection, the other to the more outward expression; |
pns12 vmb vbi j. ] dt j n1 vbz r-crq vvz p-acp vvb, cc p-acp vbb j, cc vbz av av p-acp dt j n1, vvd pc-acp vvi dt n1 pp-f dt n1. np1 crd crd dt n-vvg pp-f dt n1 p-acp dt n1, np1 crd crd pns11 vmb xx vvi p-acp d j n1 r-crq d vvb p-acp d n2, vvg dt crd p-acp dt j n1, dt j-jn p-acp dt av-dc j n1; |