In-Text |
My Mothers Children (saith she) were angry with me. NONLATINALPHABET which the Septuagint translateth NONLATINALPHABET They fought in me, or they fought against me. In my explication ▪ of the verse I told you that some by Mothers Children understand those lusts and corruptions, which are members of that body of death, which yet remain in the best of Gods People; those members mentioned by the Apostle Col. 3. 5. which we have while we live upon the Earth for our exercise to mortify, these lye in the womb of the same Soul, together with our habits of grace; |
My Mother's Children (Says she) were angry with me. which the septuagint Translate They fought in me, or they fought against me. In my explication ▪ of the verse I told you that Some by Mother's Children understand those Lustiest and corruptions, which Are members of that body of death, which yet remain in the best of God's People; those members mentioned by the Apostle Col. 3. 5. which we have while we live upon the Earth for our exercise to mortify, these lie in the womb of the same Soul, together with our habits of grace; |
po11 ng1 n2 (vvz pns31) vbdr j p-acp pno11. r-crq dt j vvz pns32 vvd p-acp pno11, cc pns32 vvd p-acp pno11. p-acp po11 n1 ▪ pp-f dt n1 pns11 vvd pn22 d d p-acp ng1 n2 vvb d n2 cc n2, r-crq vbr n2 pp-f d n1 pp-f n1, r-crq av vvb p-acp dt js pp-f npg1 n1; d n2 vvn p-acp dt n1 np1 crd crd r-crq pns12 vhb n1 pns12 vvb p-acp dt n1 p-acp po12 n1 p-acp vvi, d n1 p-acp dt n1 pp-f dt d n1, av p-acp po12 n2 pp-f n1; |