In-Text |
especially those where the Targum paraphrases, Jehovah, or Jehovah Elohim, by NONLATINALPHABET the Word of the Lord, i. e. Christ Jesus, Joh. i. 1. As for instance, Gen. iii. 22. that Word of the Lord said ; and Gen. ii. 6. the Word created. Secondly, NONLATINALPHABET which signifies in its extent, near, at, with, or amongst. Thirdly, the Particle, signifying us ; |
especially those where the Targum paraphrases, Jehovah, or Jehovah Elohim, by the Word of the Lord, i. e. christ jesus, John i. 1. As for instance, Gen. iii. 22. that Word of the Lord said; and Gen. ii. 6. the Word created. Secondly, which signifies in its extent, near, At, with, or among. Thirdly, the Particle, signifying us; |
av-j d c-crq dt np1 n2, np1, cc np1 np1, p-acp dt n1 pp-f dt n1, uh. sy. np1 np1, np1 uh. crd. c-acp p-acp n1, np1 crd. crd. cst n1 pp-f dt n1 vvd; cc np1 crd. crd. dt n1 vvn. ord, r-crq vvz p-acp po31 n1, av-j, p-acp, p-acp, cc p-acp. ord, dt n1, vvg pno12; |