In-Text |
The best approoued interpreters do in this place by the worde tsiphgnoni vnderstand neither the Cockatrice nor the Aspe, but another serpent named Haemorrhous: the french men expressing the meaning of the Greeke worde doe terme it Coule sang, and we may by a like compounded word fitly name it drop-bloud. Auicen, (who very well knewe the nature of the originall word) doth describe it to be a serpent of about a cubit long, gray and glistering breeding much by the riuer Nilus, whose venome hath such a strange and bloody operation, that whosoeuer is stong therewith doth presently fall on bleeding at ye corners of the eyes, at the nailes endes, |
The best approved Interpreters do in this place by the word tsiphgnoni understand neither the Cockatrice nor the Asp, but Another serpent nam Haemorrhous: the french men expressing the meaning of the Greek word do term it Coal sang, and we may by a like compounded word fitly name it dropbloud. Avicenna, (who very well knew the nature of the original word) does describe it to be a serpent of about a cubit long, grey and glistering breeding much by the river Nilus, whose venom hath such a strange and bloody operation, that whosoever is stung therewith does presently fallen on bleeding At you corners of the eyes, At the nails ends, |
dt js j-vvn n2 vdb p-acp d n1 p-acp dt n1 fw-fr vvb av-dx dt n1 ccx dt n1, p-acp j-jn n1 vvn np1: dt jp n2 vvg dt n1 pp-f dt jp n1 vdb vvi pn31 vvi vvd, cc pns12 vmb p-acp dt j j-vvn n1 av-j vvi pn31 n1. np1, (r-crq av av vvd dt n1 pp-f dt j-jn n1) vdz vvi pn31 pc-acp vbi dt n1 pp-f p-acp dt n1 av-j, j-jn cc j-vvg vvg d p-acp dt n1 np1, rg-crq n1 vhz d dt j cc j n1, cst r-crq vbz vvn av vdz av-j vvi p-acp vvg p-acp pn22 n2 pp-f dt n2, p-acp dt n2 n2, |