Three godly and fruitfull sermons declaring first how we may be saved in the day of iudgement, and so come to life everlasting: secondly, how we ought to liue according to Gods will during our life: which are the two things that every one ought to be most carefull of as long as they liue. Preached and written by the reverend & godly learned M. Iohn More, late preacher in the citie of Norwitch. And now first published by M. Nicholas Bovvnd: whereunto he hath adioyned of his owne, A sermon of comfort for the afflicted: and, A short treatise of a contented mind.

Bownd, Nicholas, d. 1613
More, John, d. 1592
Publisher: Printed by Iohn Legatt printer to the Vniversitie of Cambridge 1594 And are to be solde at the signe of the Sunne in Pauls Church yard in London by A Kitson
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1594
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A72913 ESTC ID: S125128 STC ID: 18074.5
Subject Headings: Contentment -- Religious aspects; Judgment Day;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 730 located on Page 40

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and though heaven and earth passe, yet that word never passeth: and though heaven and earth pass, yet that word never passes: cc cs n1 cc n1 vvi, av d n1 av-x vvz:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 24.35 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.35 (Geneva) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: but my wordes shall not passe away. and though heaven and earth passe, yet that word never passeth False 0.714 0.839 0.699
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. and though heaven and earth passe, yet that word never passeth False 0.712 0.886 0.752
Luke 21.33 (ODRV) luke 21.33: heauen and earth shal passe; but my wordes shal not passe. and though heaven and earth passe, yet that word never passeth False 0.708 0.865 0.752
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. and though heaven and earth passe, yet that word never passeth False 0.707 0.843 0.699
Luke 21.33 (Tyndale) luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. and though heaven and earth passe, yet that word never passeth False 0.703 0.812 2.483
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. and though heaven and earth passe, yet that word never passeth False 0.698 0.841 0.699
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. and though heaven and earth passe, yet that word never passeth False 0.697 0.855 0.699
Luke 21.33 (Wycliffe) luke 21.33: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. and though heaven and earth passe, yet that word never passeth False 0.685 0.594 0.443
Matthew 24.35 (Wycliffe) matthew 24.35: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. and though heaven and earth passe, yet that word never passeth False 0.677 0.613 0.443
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. and though heaven and earth passe, yet that word never passeth False 0.663 0.579 0.0
Luke 21.33 (Vulgate) luke 21.33: caelum et terra transibunt: verba autem mea non transibunt. and though heaven and earth passe, yet that word never passeth False 0.619 0.571 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers