In-Text |
This saying is vnderstood of the Spirituall, and not the Temporall Kingdome of Christ; for hee doth not make any promise that the worldly Potentates should not preuaile against the visible Church, (which both the Assyrians, Caldeans, and Romans often did, |
This saying is understood of the Spiritual, and not the Temporal Kingdom of christ; for he does not make any promise that the worldly Potentates should not prevail against the visible Church, (which both the Assyrians, Chaldaeans, and Romans often did, |
d vvg vbz vvn pp-f dt j, cc xx dt j n1 pp-f np1; c-acp pns31 vdz xx vvi d n1 cst dt j n2 vmd xx vvi p-acp dt j n1, (r-crq d dt njp2, njp2, cc np1 av vdd, |