Seuen godlie and fruitfull sermons. The six first preached by Master Iohn Dod: the last by Master Robert Cleauer. Whereunto is annexed, a briefe discourse, touching, 1. Extinguishing of the spirit, 2. Murmuring in affliction

Cleaver, Robert, 1561 or 2-ca. 1625
Dod, John, 1549?-1645
Winston, John, fl. 1614-1634
Publisher: Imprinted by Felix Kyngston for William Welby and are to be sold at his shop in Pauls Church yard at the signe of the Swan
Place of Publication: London
Publication Year: 1614
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A73836 ESTC ID: S109731 STC ID: 6944
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2009 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text this was the very true cause; Micaiah neuer prophecied good vnto him, 1. King. 21.20. but euill. this was the very true cause; Micaiah never prophesied good unto him, 1. King. 21.20. but evil. d vbds dt j j n1; np1 av vvd j p-acp pno31, crd n1. crd. cc-acp n-jn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Kings 21.20; 1 Kings 22.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Kings 22.8 (Geneva) - 1 1 kings 22.8: for he doeth not prophecie good vnto me, but euill. this was the very true cause; micaiah neuer prophecied good vnto him, 1. king. 21.20. but euill False 0.738 0.667 2.481
2 Chronicles 18.7 (AKJV) - 1 2 chronicles 18.7: but i hate him, for he neuer prophesied good vnto me, but alwayes euill: this was the very true cause; micaiah neuer prophecied good vnto him, 1. king. 21.20. but euill False 0.704 0.745 4.202
1 Kings 22.18 (Geneva) 1 kings 22.18: (and the king of israel saide vnto iehoshaphat, did i not tell thee, that he would prophecie no good vnto me, but euill?) this was the very true cause; micaiah neuer prophecied good vnto him, 1. king. 21.20. but euill False 0.64 0.552 2.767
1 Kings 22.18 (AKJV) 1 kings 22.18: and the king of israel said vnto iehoshaphat, did i not tell thee, that he would prophecie no good concerning me, but euill? this was the very true cause; micaiah neuer prophecied good vnto him, 1. king. 21.20. but euill False 0.631 0.34 2.562
2 Chronicles 18.17 (Geneva) 2 chronicles 18.17: and the king of israel sayde to iehoshaphat, did i not tell thee, that he would not prophesie good vnto me, but euill? this was the very true cause; micaiah neuer prophecied good vnto him, 1. king. 21.20. but euill False 0.63 0.574 1.764
2 Chronicles 18.17 (AKJV) 2 chronicles 18.17: (and the king of israel sayd to iehoshaphat, did i not tell thee, that hee would not prophesie good vnto mee, but euill?) this was the very true cause; micaiah neuer prophecied good vnto him, 1. king. 21.20. but euill False 0.629 0.615 1.677
1 Kings 22.8 (AKJV) 1 kings 22.8: and the king of israel said vnto iehoshaphat, there is yet one man, (micaiah the sonne of imlah) by whom we may enquire of the lord; but i hate him, for he doth not prophesie good concerning me, but euill. and iehoshaphat said, let not the king say so. this was the very true cause; micaiah neuer prophecied good vnto him, 1. king. 21.20. but euill False 0.617 0.32 3.892




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1. King. 21.20. 1 Kings 21.20