Six learned and godly sermons preached some of them before the Kings Maiestie, some before Queene Elizabeth / by Richard Eedes ...

Eedes, Richard, 1555-1604
Publisher: Printed by Adam Islip for Edward Bishop
Place of Publication: London
Publication Year: 1604
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A73904 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1413 located on Page 103

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and the end, as the wise man noteth, is the same with the beginning. The Sunne riseth in the East, and draweth to the place where he rose: and the end, as the wise man notes, is the same with the beginning. The Sun Riseth in the East, and draws to the place where he rose: cc dt n1, p-acp dt j n1 vvz, vbz dt d p-acp dt n1. dt n1 vvz p-acp dt n1, cc vvz p-acp dt n1 c-crq pns31 vvd:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ecclesiastes 1.5; Ecclesiastes 1.5 (AKJV); Ecclesiastes 1.7; Ecclesiastes 1.7 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ecclesiastes 1.5 (AKJV) ecclesiastes 1.5: the sunne also ariseth, and the sunne goeth downe, and hasteth to the place where he arose. and the end, as the wise man noteth, is the same with the beginning. the sunne riseth in the east, and draweth to the place where he rose False 0.764 0.69 0.123
Ecclesiastes 1.5 (Geneva) ecclesiastes 1.5: the sunne riseth, and ye sunne goeth downe, and draweth to his place, where he riseth. and the end, as the wise man noteth, is the same with the beginning. the sunne riseth in the east, and draweth to the place where he rose False 0.756 0.9 1.0
Ecclesiastes 1.5 (AKJV) ecclesiastes 1.5: the sunne also ariseth, and the sunne goeth downe, and hasteth to the place where he arose. the wise man noteth, is the same with the beginning. the sunne riseth in the east True 0.719 0.463 0.116
Ecclesiastes 1.5 (Geneva) ecclesiastes 1.5: the sunne riseth, and ye sunne goeth downe, and draweth to his place, where he riseth. the wise man noteth, is the same with the beginning. the sunne riseth in the east True 0.716 0.483 0.113
Ecclesiastes 1.5 (Douay-Rheims) ecclesiastes 1.5: the sun riseth, and goeth down, and returneth to his place: and there rising again, and the end, as the wise man noteth, is the same with the beginning. the sunne riseth in the east, and draweth to the place where he rose False 0.712 0.434 0.135
Ecclesiastes 1.5 (Douay-Rheims) ecclesiastes 1.5: the sun riseth, and goeth down, and returneth to his place: and there rising again, the wise man noteth, is the same with the beginning. the sunne riseth in the east True 0.644 0.331 0.0
Matthew 28.6 (Geneva) matthew 28.6: he is not here, for he is risen; as he saide: come, see the place where the lord was laid, draweth to the place where he rose True 0.6 0.56 0.231




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers