Kath' hyperbolen hodos. Or, The way of love, set forth in a sermon preached at Pauls Septemb: 10. 1648. Before the Right Honourable, John Warner Esq; then Lord Mayor of the City of London. By Richard Kentish, Preacher of the gospel at Katharines, neere the Tower of London.

Kentish, Richard, Rev
Publisher: Printed for Hannah Allen at the Crown in Popes head alley
Place of Publication: London
Publication Year: 1649
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A74835 ESTC ID: R205688 STC ID: K319
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 207 located on Page 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text there is so much quarrelling, jangling, heart-rising, bitter contention to be found, that brotherly love seemes to be gone out of the land, Lady love hath taken her leave of us, our Saviour indeed foretold as much, Mat. 24.12. Because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. there is so much quarreling, jangling, heart-rising, bitter contention to be found, that brotherly love seems to be gone out of the land, Lady love hath taken her leave of us, our Saviour indeed foretold as much, Mathew 24.12. Because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. pc-acp vbz av av-d vvg, vvg, j, j n1 pc-acp vbi vvn, cst j n1 vvz pc-acp vbi vvn av pp-f dt n1, n1 n1 vhz vvn po31 n1 pp-f pno12, po12 n1 av vvn c-acp av-d, np1 crd. p-acp n1 vmb vvi, dt n1 pp-f d vmb vvi j-jn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 24.12; Matthew 24.12 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.12 (AKJV) matthew 24.12: and because iniquitie shal abound, the loue of many shall waxe cold. because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold False 0.895 0.963 2.035
Matthew 24.12 (ODRV) matthew 24.12: and because iniquitie shal abound, the charitie of many shal waxe cold. because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold False 0.883 0.957 1.017
Matthew 24.12 (Geneva) matthew 24.12: and because iniquitie shalbe increased, the loue of many shalbe colde. because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold False 0.867 0.958 0.0
Matthew 24.12 (AKJV) matthew 24.12: and because iniquitie shal abound, the loue of many shall waxe cold. there is so much quarrelling, jangling, heart-rising, bitter contention to be found, that brotherly love seemes to be gone out of the land, lady love hath taken her leave of us, our saviour indeed foretold as much, mat. 24.12. because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold False 0.811 0.949 2.465
Matthew 24.12 (ODRV) matthew 24.12: and because iniquitie shal abound, the charitie of many shal waxe cold. there is so much quarrelling, jangling, heart-rising, bitter contention to be found, that brotherly love seemes to be gone out of the land, lady love hath taken her leave of us, our saviour indeed foretold as much, mat. 24.12. because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold False 0.806 0.945 1.447
Matthew 24.12 (Geneva) matthew 24.12: and because iniquitie shalbe increased, the loue of many shalbe colde. there is so much quarrelling, jangling, heart-rising, bitter contention to be found, that brotherly love seemes to be gone out of the land, lady love hath taken her leave of us, our saviour indeed foretold as much, mat. 24.12. because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold False 0.779 0.93 0.45
Matthew 24.12 (Tyndale) matthew 24.12: and because iniquite shall have the vpper hande the love of many shall abate. because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold False 0.733 0.918 2.785
Matthew 24.12 (Vulgate) matthew 24.12: et quoniam abundavit iniquitas, refrigescet caritas multorum: because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold False 0.729 0.794 0.0
Matthew 24.12 (Tyndale) matthew 24.12: and because iniquite shall have the vpper hande the love of many shall abate. there is so much quarrelling, jangling, heart-rising, bitter contention to be found, that brotherly love seemes to be gone out of the land, lady love hath taken her leave of us, our saviour indeed foretold as much, mat. 24.12. because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold False 0.712 0.813 5.873
Matthew 24.12 (Vulgate) matthew 24.12: et quoniam abundavit iniquitas, refrigescet caritas multorum: there is so much quarrelling, jangling, heart-rising, bitter contention to be found, that brotherly love seemes to be gone out of the land, lady love hath taken her leave of us, our saviour indeed foretold as much, mat. 24.12. because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold False 0.697 0.213 0.43
James 3.16 (Geneva) james 3.16: for where enuying and strife is, there is sedition, and all maner of euill workes. there is so much quarrelling, jangling, heart-rising, bitter contention to be found True 0.671 0.251 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 24.12. Matthew 24.12