In-Text |
what an excellent spirit was in Moses: who when one came and told him that Eldad and Medad were prophesing in the Campe, |
what an excellent Spirit was in Moses: who when one Come and told him that Eldad and Medad were prophesying in the Camp, |
r-crq dt j n1 vbds p-acp np1: zz c-crq crd vvd cc vvd pno31 cst np1 cc np1 vbdr vvg p-acp dt n1, |
Note 0 |
Numb. 11.27.28. prospicitur hic singularis moses modestia & humanitas, quem nulla ambitio, vel private dignitatis ratio impedit, quo minus libenter etiam minimos quosque in socitatem admitilt cal. in loc. Hunt spiritum charitatis omnes praelati, doctores, concionatores, qui non suam sed dei unius gloriam quaerunt. c. a L•p. in loc. Invidia est aegritudo, quae ex aliena prosperitate suscipiter p•matur in Jud. 8.1 et invidus alterius rebus macrescit opimis hor, lib. epist. 2. |
Numb. 11.27.28. prospicitur hic singularis moses Modesty & humanitas, Whom nulla ambitio, vel private dignitatis ratio Impediment, quo minus Libenter etiam minimos quosque in socitatem admitilt call. in loc. Hunt spiritum charitatis omnes Praelati, Doctors, Contionatores, qui non suam sed dei unius gloriam quaerunt. c. a L•p. in loc. Invidia est aegritudo, Quae ex Aliena prosperitate suscipiter p•matur in Jud. 8.1 et Envious alterius rebus macrescit opimis hor, lib. Epistle. 2. |
j. crd. fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la av vvi. p-acp n1. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, n2, n2, fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. sy. dt n1. p-acp n1. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la uh, n1. vvn. crd |