Kath' hyperbolen hodos. Or, The way of love, set forth in a sermon preached at Pauls Septemb: 10. 1648. Before the Right Honourable, John Warner Esq; then Lord Mayor of the City of London. By Richard Kentish, Preacher of the gospel at Katharines, neere the Tower of London.

Kentish, Richard, Rev
Publisher: Printed for Hannah Allen at the Crown in Popes head alley
Place of Publication: London
Publication Year: 1649
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A74835 ESTC ID: R205688 STC ID: K319
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 282 located on Page 14

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text what an excellent spirit was in Moses: who when one came and told him that Eldad and Medad were prophesing in the Campe, what an excellent Spirit was in Moses: who when one Come and told him that Eldad and Medad were prophesying in the Camp, r-crq dt j n1 vbds p-acp np1: zz c-crq crd vvd cc vvd pno31 cst np1 cc np1 vbdr vvg p-acp dt n1,
Note 0 Numb. 11.27.28. prospicitur hic singularis moses modestia & humanitas, quem nulla ambitio, vel private dignitatis ratio impedit, quo minus libenter etiam minimos quosque in socitatem admitilt cal. in loc. Hunt spiritum charitatis omnes praelati, doctores, concionatores, qui non suam sed dei unius gloriam quaerunt. c. a L•p. in loc. Invidia est aegritudo, quae ex aliena prosperitate suscipiter p•matur in Jud. 8.1 et invidus alterius rebus macrescit opimis hor, lib. epist. 2. Numb. 11.27.28. prospicitur hic singularis moses Modesty & humanitas, Whom nulla ambitio, vel private dignitatis ratio Impediment, quo minus Libenter etiam minimos quosque in socitatem admitilt call. in loc. Hunt spiritum charitatis omnes Praelati, Doctors, Contionatores, qui non suam sed dei unius gloriam quaerunt. c. a L•p. in loc. Invidia est aegritudo, Quae ex Aliena prosperitate suscipiter p•matur in Jud. 8.1 et Envious alterius rebus macrescit opimis hor, lib. Epistle. 2. j. crd. fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la av vvi. p-acp n1. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, n2, n2, fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. sy. dt n1. p-acp n1. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la uh, n1. vvn. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Epistle 2; Jude 8.1; Numbers 11.27; Numbers 11.27 (AKJV); Numbers 11.28; Numbers 11.29; Numbers 11.29 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Numbers 11.27 (AKJV) numbers 11.27: and there ranne a yong man, and tolde moses, and said, eldad and medad doe prophesie in the campe. what an excellent spirit was in moses: who when one came and told him that eldad and medad were prophesing in the campe, False 0.714 0.656 1.666
Numbers 11.27 (Geneva) numbers 11.27: then there ranne a yong man, and tolde moses, and saide, eldad and medad doe prophesie in the hoste. what an excellent spirit was in moses: who when one came and told him that eldad and medad were prophesing in the campe, False 0.704 0.517 0.583
Numbers 11.27 (Douay-Rheims) numbers 11.27: and when they prophesied in the camp, there ran a young man, and told moses, saying: eldad and medad prophesy in the camp. what an excellent spirit was in moses: who when one came and told him that eldad and medad were prophesing in the campe, False 0.683 0.463 1.613




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Numb. 11.27.28. Numbers 11.27; Numbers 11.28
Note 0 Jud. 8.1 & Jude 8.1
Note 0 epist. 2. Epistle 2