Vindiciæ pietatis: or, a vindication of godliness, in the greatest strictness and spirituality of it. From the imputations of folly and fancy Together with several directions for the attaining and maintaining of a godly life. By R.A.

R. A. (Richard Alleine), 1611-1681
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1665
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A74976 ESTC ID: R229757 STC ID: A1005
Subject Headings: Christian life; Piety; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1812 located on Page 136

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but how to perform that which is good, I finde not, the good that I would doe, &c. Oh wretched man that I am, who shall deliver me from the body of this death. but how to perform that which is good, I find not, the good that I would do, etc. O wretched man that I am, who shall deliver me from the body of this death. cc-acp c-crq pc-acp vvi d r-crq vbz j, pns11 vvb xx, dt j cst pns11 vmd vdi, av uh j n1 cst pns11 vbm, r-crq vmb vvi pno11 p-acp dt n1 pp-f d n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.18; Romans 7.18 (AKJV); Romans 7.18 (Tyndale); Romans 7.19; Romans 7.24; Romans 7.24 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.955 0.958 2.157
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.95 0.957 2.157
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.944 0.951 0.862
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.906 0.909 1.764
Romans 7.18 (AKJV) - 2 romans 7.18: but how to performe that which is good, i find not. but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c True 0.882 0.939 1.047
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.867 0.783 0.0
Romans 7.18 (ODRV) - 1 romans 7.18: for to wil, is present with me, but to accomplish that which is good, i find not. but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c True 0.785 0.806 0.937
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.765 0.918 4.679
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.76 0.909 4.679
Romans 7.18 (AKJV) - 2 romans 7.18: but how to performe that which is good, i find not. but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.757 0.91 0.593
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.756 0.902 2.631
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.728 0.733 3.595
Romans 7.21 (Geneva) romans 7.21: i finde then that when i would doe good, i am thus yoked, that euill is present with me. but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.703 0.194 5.116
Romans 7.18 (Tyndale) romans 7.18: for i knowe that in me (that is to saye in my flesshe) dwelleth no good thinge. to will is present with me: but i fynde no meanes to performe that which is good. but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.695 0.511 0.58
Romans 7.19 (Geneva) romans 7.19: for i doe not the good thing, which i would, but the euil, which i would not, that do i. but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c True 0.691 0.309 2.112
Romans 7.19 (AKJV) romans 7.19: for the good that i would, i do not: but the euill which i would not, that i doe. but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c True 0.686 0.405 2.229
Romans 7.18 (Geneva) romans 7.18: for i know, that in me, that is, in my flesh, dwelleth no good thing: for to wil is preset with me: but i find no meanes to perform that which is good. but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.681 0.706 3.022
Romans 7.18 (Tyndale) romans 7.18: for i knowe that in me (that is to saye in my flesshe) dwelleth no good thinge. to will is present with me: but i fynde no meanes to performe that which is good. but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c True 0.68 0.687 1.025
Romans 7.18 (ODRV) romans 7.18: for i know that there dwelleth not in me, that is to say, in my flesh, good. for to wil, is present with me, but to accomplish that which is good, i find not. but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.673 0.507 0.616
Romans 7.18 (Geneva) romans 7.18: for i know, that in me, that is, in my flesh, dwelleth no good thing: for to wil is preset with me: but i find no meanes to perform that which is good. but how to perform that which is good, i finde not, the good that i would doe, &c True 0.672 0.793 3.1
Romans 8.2 (ODRV) romans 8.2: for the law of the spirit of life in christ iesvs, hath deliuered me from the law of sinne and of death. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.62 0.416 0.347
Romans 8.2 (AKJV) romans 8.2: for the law of the spirit of life, in christ iesus, hath made me free from the law of sinne and death. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.618 0.309 0.347
Romans 8.2 (Geneva) romans 8.2: for the lawe of the spirite of life, which is in christ iesus, hath freed mee from the lawe of sinne and of death. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.616 0.338 0.334
Romans 8.2 (Tyndale) romans 8.2: for the lawe of the sprete that bringeth life thorowe iesus christ hath delivered me from the lawe of synne and deeth. oh wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death True 0.601 0.343 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers