Vindiciæ pietatis: or, a vindication of godliness, in the greatest strictness and spirituality of it. From the imputations of folly and fancy Together with several directions for the attaining and maintaining of a godly life. By R.A.

R. A. (Richard Alleine), 1611-1681
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1665
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A74976 ESTC ID: R229757 STC ID: A1005
Subject Headings: Christian life; Piety; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 207 located on Page 18

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 2 Pet. 1. 5, 11. Add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c. For so an entrance shall be ministred unto you abundantly into the everlasting Kingdom: 2 Pet. 1. 5, 11. Add to your faith virtue, to virtue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, etc. For so an Entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting Kingdom: crd np1 crd crd, crd vvb p-acp po22 n1 n1, p-acp n1 n1, p-acp n1 n1, n1, n1, av c-acp av dt n1 vmb vbi vvn p-acp pn22 av-j p-acp dt j n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 1.11; 2 Peter 1.11 (AKJV); 2 Peter 1.5; 2 Peter 1.5 (AKJV); Psalms 16.11; Psalms 16.11 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c True 0.861 0.932 3.693
2 Peter 1.6 (AKJV) 2 peter 1.6: and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godlinesse; add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c True 0.853 0.88 3.303
2 Peter 1.11 (AKJV) 2 peter 1.11: for so an entrance shall be ministred vnto you abundantly, into the euerlasting kingdome of our lord and sauiour iesus christ. for so an entrance shall be ministred unto you abundantly into the everlasting kingdom True 0.848 0.958 2.133
2 Peter 1.11 (ODRV) 2 peter 1.11: for so there shal be ministred to you aboundantly an entrance into the euerlasting kingdom of our lord and sauiour iesvs christ. for so an entrance shall be ministred unto you abundantly into the everlasting kingdom True 0.846 0.955 1.805
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c True 0.827 0.776 3.292
2 Peter 1.6 (Geneva) 2 peter 1.6: and with knowledge, temperance: and with temperance, patience: and with patience, godlines: add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c True 0.822 0.819 3.303
2 Peter 1.11 (Geneva) 2 peter 1.11: for by this meanes an entring shalbe ministred vnto you aboundantly into the euerlasting kingdome of our lord and sauiour iesus christ. for so an entrance shall be ministred unto you abundantly into the everlasting kingdom True 0.816 0.936 0.103
2 Peter 1.11 (Tyndale) 2 peter 1.11: ye and by this meanes an entrynge in shall be ministred vnto you aboundantly in to the everlastynge kyngdome of oure lorde and saveoure iesus christ. for so an entrance shall be ministred unto you abundantly into the everlasting kingdom True 0.789 0.91 0.448
2 Peter 1.6 (ODRV) 2 peter 1.6: and in knowledge, abstinence: and in abstinence, patience: and in patience, pietie: add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c True 0.789 0.377 1.733
2 Peter 1.5 (Tyndale) 2 peter 1.5: and hervnto geve all diligence: in youre fayth minister vertve and in vertue knowledge add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c True 0.786 0.223 1.788
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c True 0.785 0.798 3.415
2 Peter 1.11 (AKJV) 2 peter 1.11: for so an entrance shall be ministred vnto you abundantly, into the euerlasting kingdome of our lord and sauiour iesus christ. 2 pet. 1. 5, 11. add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c. for so an entrance shall be ministred unto you abundantly into the everlasting kingdom False 0.756 0.917 4.829
2 Peter 1.11 (ODRV) 2 peter 1.11: for so there shal be ministred to you aboundantly an entrance into the euerlasting kingdom of our lord and sauiour iesvs christ. 2 pet. 1. 5, 11. add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c. for so an entrance shall be ministred unto you abundantly into the everlasting kingdom False 0.747 0.923 3.957
2 Peter 1.11 (Geneva) 2 peter 1.11: for by this meanes an entring shalbe ministred vnto you aboundantly into the euerlasting kingdome of our lord and sauiour iesus christ. 2 pet. 1. 5, 11. add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c. for so an entrance shall be ministred unto you abundantly into the everlasting kingdom False 0.723 0.782 1.096
2 Peter 1.11 (Vulgate) 2 peter 1.11: sic enim abundanter ministrabitur vobis introitus in aeternum regnum domini nostri et salvatoris jesu christi. for so an entrance shall be ministred unto you abundantly into the everlasting kingdom True 0.722 0.757 0.0
2 Peter 1.6 (Vulgate) 2 peter 1.6: in scientia autem abstinentiam, in abstinentia autem patientiam, in patientia autem pietatem, add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c True 0.721 0.193 0.0
2 Peter 1.11 (Tyndale) 2 peter 1.11: ye and by this meanes an entrynge in shall be ministred vnto you aboundantly in to the everlastynge kyngdome of oure lorde and saveoure iesus christ. 2 pet. 1. 5, 11. add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c. for so an entrance shall be ministred unto you abundantly into the everlasting kingdom False 0.711 0.475 1.944
2 Peter 1.5 (AKJV) - 0 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; 2 pet. 1. 5, 11. add to your faith vertue, to vertue knowledge, to knowledge temperance, patience, godliness, &c. for so an entrance shall be ministred unto you abundantly into the everlasting kingdom False 0.7 0.51 3.576




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 2 Pet. 1. 5, 11. 2 Peter 1.5; 2 Peter 1.11