Living loves betwixt Christ and dying Christians A sermon preached at M. Magdalene Bermondsey in Southwark, near London, June 6. 1654. At the funeral of that faithful servant of Christ Mr. Jeremiah Whitaker, Minister of the Gospel, and pastor of the church there. With a narative of his exemplarily holy life and death. By Simeon Ashe, his much endeared friend and brother. Together with poems and elegies on his death, by divers ministers in the city of London.

Ashe, Simeon, d. 1662
Publisher: printed by T M for Ralph Smith at the Bible in Cornhil near the Royal Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1654
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A75710 ESTC ID: R223578 STC ID: A3961A
Subject Headings: Funeral sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century; Whittaker, Jeremiah, 1599-1654;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 233 located on Page 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Some (saith he) preach Christ of envy and strife, supposing to adde affliction unto my bonds: Notwithstanding Christ is preached: some (Says he) preach christ of envy and strife, supposing to add affliction unto my bonds: Notwithstanding christ is preached: d (vvz pns31) vvb np1 pp-f n1 cc n1, vvg pc-acp vvi n1 p-acp po11 n2: a-acp np1 vbz vvn:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 15.11 (Vulgate); Philippians 1.16 (AKJV); Philippians 1.18 (Geneva); Philippians 5.16; Philippians 5.18
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 1.16 (AKJV) philippians 1.16: the one preach christ of contention, not syncerely, supposing to adde affliction to my bonds: some (saith he) preach christ of envy and strife, supposing to adde affliction unto my bonds: notwithstanding christ is preached False 0.838 0.961 6.704
Philippians 1.17 (ODRV) philippians 1.17: and some of contention preach christ not sincerely: supposing that they raise affliction to my bands. some (saith he) preach christ of envy and strife, supposing to adde affliction unto my bonds: notwithstanding christ is preached False 0.825 0.947 3.63
Philippians 1.16 (Geneva) philippians 1.16: the one part preacheth christ of contention and not purely, supposing to adde more affliction to my bandes. some (saith he) preach christ of envy and strife, supposing to adde affliction unto my bonds: notwithstanding christ is preached False 0.777 0.962 3.828
Philippians 1.16 (Tyndale) philippians 1.16: the one parte preacheth christ of stryfe and not purely supposinge to adde more adversitie to my bondes. some (saith he) preach christ of envy and strife, supposing to adde affliction unto my bonds: notwithstanding christ is preached False 0.757 0.946 1.814
Philippians 1.15 (ODRV) philippians 1.15: some indeed euen for enuie and contention: but some also for good wil preach christ. some (saith he) preach christ of envy and strife, supposing to adde affliction unto my bonds: notwithstanding christ is preached False 0.716 0.786 1.767
Philippians 1.17 (Vulgate) philippians 1.17: quidam autem ex contentione christum annuntiant non sincere, existimantes pressuram se suscitare vinculis meis. some (saith he) preach christ of envy and strife, supposing to adde affliction unto my bonds: notwithstanding christ is preached False 0.703 0.179 0.0
Philippians 1.15 (AKJV) philippians 1.15: some in deed preach christ, euen of enuie and strife, and some also of good will. some (saith he) preach christ of envy and strife, supposing to adde affliction unto my bonds: notwithstanding christ is preached False 0.689 0.881 3.964
Philippians 1.15 (Geneva) philippians 1.15: some preache. christ euen through enuie and strife, and some also of good will. some (saith he) preach christ of envy and strife, supposing to adde affliction unto my bonds: notwithstanding christ is preached False 0.689 0.844 3.304
Philippians 1.15 (Vulgate) philippians 1.15: quidam quidem et propter invidiam et contentionem: quidam autem et propter bonam voluntatem christum praedicant: some (saith he) preach christ of envy and strife, supposing to adde affliction unto my bonds: notwithstanding christ is preached False 0.684 0.683 0.0
Philippians 1.15 (Tyndale) philippians 1.15: some ther are which preache christ of envie and stryfe and some of good wyll. some (saith he) preach christ of envy and strife, supposing to adde affliction unto my bonds: notwithstanding christ is preached False 0.672 0.876 0.962




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers