In-Text |
how great must the darknesse be in the body of the people? They are Leaders, should not they then know the way themselves? It was an ill case with the Israelites, when their Watchmen were all blinde, and dumbe, Shepheards that did not understand, &c. and surely those who lay hands on such are partakers of other mens sinnes, and ought to beare their judgement. S. Chrysostome thought it just, they should be both punished alike, notwithstanding any excuse or mistake in them. |
how great must the darkness be in the body of the people? They Are Leaders, should not they then know the Way themselves? It was an ill case with the Israelites, when their Watchmen were all blind, and dumb, Shepherds that did not understand, etc. and surely those who lay hands on such Are partakers of other men's Sins, and ought to bear their judgement. S. Chrysostom Thought it just, they should be both punished alike, notwithstanding any excuse or mistake in them. |
c-crq j vmb dt n1 vbb p-acp dt n1 pp-f dt n1? pns32 vbr n2, vmd xx pns32 av vvb dt n1 px32? pn31 vbds dt j-jn n1 p-acp dt np2, c-crq po32 n2 vbdr d j, cc j, n2 cst vdd xx vvi, av cc av-j d r-crq vvb n2 p-acp d vbr n2 pp-f j-jn ng2 n2, cc vmd p-acp vvb po32 n1. np1 np1 vvd pn31 j, pns32 vmd vbi av-d vvn av, c-acp d n1 cc vvb p-acp pno32. |
Note 2 |
Qui ordināt indignos ijsdē subjacent poenis, quibus illi qui indigni sūt ordinati, si dicunt, se eos ignorasse, ideo gravius crimē efficitur, quoniam promoverunt, quem ignorabant, ista excusatio, fiat accusatio. Chrysost. in 1. Tim. 5. |
Qui ordinant indignos ijsden subjacent Phoenicians, quibus illi qui Indigni sūt Ordinatio, si dicunt, se eos ignorasse, ideo Gravius crimen efficitur, quoniam promoverunt, Whom ignorabant, ista excusatio, fiat accusatio. Chrysostom in 1. Tim. 5. |
fw-fr n1 fw-la n1 j fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la, fw-la fw-la n1, fw-la fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, n1 fw-la. np1 p-acp crd np1 crd |