Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Old Jacob 1000 yeares before that foretold the time when he should be borne, Gen. 49.10. when the Scepter was departed from Judah, and the Lawgiver from betweene his feet, not before. | Old Jacob 1000 Years before that foretold the time when he should be born, Gen. 49.10. when the Sceptre was departed from Judah, and the Lawgiver from between his feet, not before. | j np1 crd n2 p-acp d vvd dt n1 c-crq pns31 vmd vbi vvn, np1 crd. q-crq dt n1 vbds vvn p-acp np1, cc dt n1 p-acp p-acp po31 n2, xx a-acp. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Genesis 49.10 (AKJV) - 0 | genesis 49.10: the scepter shall not depart from iudah, nor a law-giuer from betweene his feete, vntill shiloh come: | when the scepter was departed from judah, and the lawgiver from betweene his feet, not before | True | 0.736 | 0.844 | 2.748 |
Genesis 49.10 (Geneva) | genesis 49.10: the scepter shall not depart from iudah, nor a lawegiuer from betweene his feete, vntill shiloh come, and the people shall be gathered vnto him. | when the scepter was departed from judah, and the lawgiver from betweene his feet, not before | True | 0.693 | 0.87 | 2.486 |
Genesis 49.10 (Geneva) | genesis 49.10: the scepter shall not depart from iudah, nor a lawegiuer from betweene his feete, vntill shiloh come, and the people shall be gathered vnto him. | old jacob 1000 yeares before that foretold the time when he should be borne, gen. 49.10. when the scepter was departed from judah, and the lawgiver from betweene his feet, not before | False | 0.655 | 0.467 | 4.559 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Gen. 49.10. | Genesis 49.10 |