Romans 8.8 (AKJV) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. |
they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
True |
0.897 |
0.979 |
1.949 |
Romans 8.8 (Geneva) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. |
they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
True |
0.895 |
0.979 |
1.949 |
Romans 8.8 (ODRV) |
romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. |
they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
True |
0.889 |
0.97 |
1.949 |
Romans 8.8 (ODRV) |
romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. |
neither can he know them, because they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
False |
0.847 |
0.961 |
2.928 |
Romans 8.8 (Geneva) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. |
neither can he know them, because they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
False |
0.843 |
0.977 |
2.928 |
Romans 8.8 (AKJV) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. |
neither can he know them, because they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
False |
0.841 |
0.977 |
2.928 |
Romans 8.8 (Vulgate) |
romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. |
they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
True |
0.841 |
0.667 |
1.044 |
Romans 8.8 (Tyndale) |
romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. |
they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
True |
0.824 |
0.929 |
1.393 |
Romans 8.8 (Vulgate) |
romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. |
neither can he know them, because they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
False |
0.801 |
0.486 |
1.228 |
1 Corinthians 2.14 (Geneva) - 2 |
1 corinthians 2.14: neither can hee knowe them, because they are spiritually discerned. |
neither can he know them, because they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
False |
0.77 |
0.965 |
3.569 |
Romans 8.8 (Tyndale) |
romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. |
neither can he know them, because they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
False |
0.756 |
0.915 |
2.003 |
1 Corinthians 2.14 (ODRV) |
1 corinthians 2.14: but the sensual man perceiueth not those things that are of the spirit of god. for it is foolishnes to him, and he can not vnderstand; because he is spiritually examined. |
neither can he know them, because they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
False |
0.698 |
0.433 |
1.875 |
Romans 8.5 (Geneva) - 0 |
romans 8.5: for they that are after the flesh, sauour the things of the flesh: |
they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
True |
0.694 |
0.258 |
1.475 |
1 Corinthians 2.14 (AKJV) |
1 corinthians 2.14: but the naturall man receiueth not the things of the spirit of god, for they are foolishnesse vnto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned. |
neither can he know them, because they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
False |
0.687 |
0.903 |
4.965 |
1 Corinthians 2.14 (Tyndale) |
1 corinthians 2.14: for the naturall man perceaveth not the thinges of the sprete of god. for they are but folysshnes vnto him. nether can he perceave them because he is spretually examined. |
neither can he know them, because they are spiritually discerned. 1 cor. 2.14. so then they that are in the flesh, cannot please god. rom. 8.8 |
False |
0.679 |
0.51 |
0.836 |