The vvorks of William Bridge, sometime fellow of Emmanuel Colledge in Cambridge: now preacher of the Word of God at Yarmouth. The second volumn. [sic] Viz. 1. Grace for grace; or, The overflowing of Christs fulness received by all saints. II. The spiritual actings of faith through natural impossibilities. III. Evangelical repentance.

Adderley, William
Bridge, William, 1600?-1670
Greenhill, William, 1591-1671
Yates, John, d. ca. 1660
Publisher: Printed by Peter Cole at the sign of the Printing Press in Cornhil near the Royal Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1649
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A77357 ESTC ID: R24233 STC ID: B4446
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century; Theology;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2674 located on Page 170

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Whose assurance was like to Thomas's? Oh! sayes Thomas, My Lord, and My God; two My's, My Lord, and My God; it came out of doubting. Whose assurance was like to Thomas's? Oh! Says Thomas, My Lord, and My God; two My's, My Lord, and My God; it Come out of doubting. rg-crq n1 vbds av-j p-acp npg1? uh vvz np1, po11 n1, cc po11 n1; crd npg1, po11 n1, cc po11 n1; pn31 vvd av pp-f vvg.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 20.28 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 20.28 (Tyndale) john 20.28: thomas answered and sayde vnto him: my lorde and my god. whose assurance was like to thomas's? oh! sayes thomas, my lord, and my god; two my's, my lord, and my god; it came out of doubting False 0.761 0.364 0.48
John 20.28 (ODRV) john 20.28: thomas answered, & said to him: my lord, & my god. whose assurance was like to thomas's? oh! sayes thomas, my lord, and my god; two my's, my lord, and my god; it came out of doubting False 0.754 0.45 0.759
John 20.28 (Wycliffe) john 20.28: thomas answeride, and seide to him, my lord and my god. whose assurance was like to thomas's? oh! sayes thomas, my lord, and my god; two my's, my lord, and my god; it came out of doubting False 0.745 0.394 0.759
John 20.28 (AKJV) john 20.28: and thomas answered, and said vnto him, my lord, and my god. whose assurance was like to thomas's? oh! sayes thomas, my lord, and my god; two my's, my lord, and my god; it came out of doubting False 0.744 0.693 0.72
John 20.28 (Geneva) john 20.28: then thomas answered, and said vnto him, thou art my lord, and my god. whose assurance was like to thomas's? oh! sayes thomas, my lord, and my god; two my's, my lord, and my god; it came out of doubting False 0.719 0.595 0.652
John 20.28 (Wycliffe) john 20.28: thomas answeride, and seide to him, my lord and my god. whose assurance was like to thomas's? oh! sayes thomas, my lord True 0.618 0.33 0.143
John 20.28 (ODRV) john 20.28: thomas answered, & said to him: my lord, & my god. whose assurance was like to thomas's? oh! sayes thomas, my lord True 0.612 0.323 0.143
John 20.28 (AKJV) john 20.28: and thomas answered, and said vnto him, my lord, and my god. whose assurance was like to thomas's? oh! sayes thomas, my lord True 0.61 0.48 0.136
John 20.28 (Geneva) john 20.28: then thomas answered, and said vnto him, thou art my lord, and my god. whose assurance was like to thomas's? oh! sayes thomas, my lord True 0.61 0.414 0.124




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers