The vvorks of William Bridge, sometime fellow of Emmanuel Colledge in Cambridge, now preacher of the Word of God at Yarmouth. The third volumn. [sic] Viz. 1. The spiritual life, and in-being of Christ in all believers. 2. The woman of Canaan.

Bridge, William, 1600?-1670
Greenhill, William, 1591-1671
Publisher: Printed by Peter Cole at the sign of the Printing Press in Cornhil near the Royal Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1649
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A77358 ESTC ID: R24233 STC ID: B4447
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century; Theology;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2270 located on Page 199

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text That our Lord and Savior did not go unto Tyre and Sidon for to preach, but he went thither to be hid. That our Lord and Saviour did not go unto Tyre and Sidon for to preach, but he went thither to be hid. cst po12 n1 cc n1 vdd xx vvi p-acp n1 cc np1 p-acp pc-acp vvi, cc-acp pns31 vvd av pc-acp vbi vvn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 3.9 (ODRV); John 3.9 (Tyndale); Mark 7.31 (AKJV); Matthew 15.21 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 15.21 (Tyndale) matthew 15.21: and iesus went thence and departed in to the costis of tyre and sidon. that our lord and savior did not go unto tyre and sidon for to preach True 0.747 0.584 0.36
Matthew 15.21 (ODRV) matthew 15.21: and iesvs went forth from thence and retired into the quarters of tyre and sidon. that our lord and savior did not go unto tyre and sidon for to preach, but he went thither to be hid False 0.725 0.477 0.545
Matthew 15.21 (AKJV) matthew 15.21: then iesus went thence, and departed into the coastes of tyre and sidon. that our lord and savior did not go unto tyre and sidon for to preach True 0.721 0.666 0.36
Matthew 15.21 (Tyndale) matthew 15.21: and iesus went thence and departed in to the costis of tyre and sidon. that our lord and savior did not go unto tyre and sidon for to preach, but he went thither to be hid False 0.716 0.406 0.571
Matthew 15.21 (ODRV) matthew 15.21: and iesvs went forth from thence and retired into the quarters of tyre and sidon. that our lord and savior did not go unto tyre and sidon for to preach True 0.714 0.631 0.343
Matthew 15.21 (Geneva) matthew 15.21: and iesus went thence, and departed into the coastes of tyrus and sidon. that our lord and savior did not go unto tyre and sidon for to preach True 0.707 0.59 0.18
Matthew 15.21 (Vulgate) matthew 15.21: et egressus inde jesus secessit in partes tyri et sidonis. that our lord and savior did not go unto tyre and sidon for to preach True 0.7 0.197 0.0
Matthew 15.21 (AKJV) matthew 15.21: then iesus went thence, and departed into the coastes of tyre and sidon. that our lord and savior did not go unto tyre and sidon for to preach, but he went thither to be hid False 0.694 0.465 0.571
Matthew 15.21 (Geneva) matthew 15.21: and iesus went thence, and departed into the coastes of tyrus and sidon. that our lord and savior did not go unto tyre and sidon for to preach, but he went thither to be hid False 0.674 0.35 0.381
Matthew 15.21 (Wycliffe) matthew 15.21: and jhesus yede out fro thennus, and wente in to the coostis of tire and sidon. that our lord and savior did not go unto tyre and sidon for to preach True 0.661 0.379 0.164




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers