1 Corinthians 8.13 (AKJV) |
1 corinthians 8.13: wherefore if meate make my brother to offend, i will eat no flesh while the world standeth, lest i make my brother to offend. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
True |
0.879 |
0.951 |
8.741 |
1 Corinthians 8.13 (AKJV) |
1 corinthians 8.13: wherefore if meate make my brother to offend, i will eat no flesh while the world standeth, lest i make my brother to offend. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
False |
0.879 |
0.951 |
8.741 |
1 Corinthians 8.13 (ODRV) |
1 corinthians 8.13: wherfore if meate scandalize my brother, i wil neuer eate flesh, lest i scandalize my brother. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
True |
0.867 |
0.914 |
6.995 |
1 Corinthians 8.13 (ODRV) |
1 corinthians 8.13: wherfore if meate scandalize my brother, i wil neuer eate flesh, lest i scandalize my brother. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
False |
0.867 |
0.914 |
6.995 |
1 Corinthians 8.13 (Geneva) |
1 corinthians 8.13: wherefore if meate offende my brother, i wil eate no flesh while the world standeth, that i may not offend my brother. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
False |
0.862 |
0.952 |
6.076 |
1 Corinthians 8.13 (Geneva) |
1 corinthians 8.13: wherefore if meate offende my brother, i wil eate no flesh while the world standeth, that i may not offend my brother. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
True |
0.862 |
0.952 |
6.076 |
1 Corinthians 8.13 (AKJV) |
1 corinthians 8.13: wherefore if meate make my brother to offend, i will eat no flesh while the world standeth, lest i make my brother to offend. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth |
True |
0.844 |
0.946 |
3.832 |
1 Corinthians 8.13 (ODRV) |
1 corinthians 8.13: wherfore if meate scandalize my brother, i wil neuer eate flesh, lest i scandalize my brother. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth |
True |
0.817 |
0.911 |
2.276 |
1 Corinthians 8.13 (Geneva) |
1 corinthians 8.13: wherefore if meate offende my brother, i wil eate no flesh while the world standeth, that i may not offend my brother. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth |
True |
0.812 |
0.939 |
2.007 |
1 Corinthians 8.13 (Vulgate) |
1 corinthians 8.13: quapropter si esca scandalizat fratrem meum, non manducabo carnem in aeternum, ne fratrem meum scandalizem. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
True |
0.798 |
0.467 |
0.0 |
1 Corinthians 8.13 (Vulgate) |
1 corinthians 8.13: quapropter si esca scandalizat fratrem meum, non manducabo carnem in aeternum, ne fratrem meum scandalizem. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
False |
0.798 |
0.467 |
0.0 |
1 Corinthians 8.13 (Tyndale) |
1 corinthians 8.13: wherfore yf meate hurt my brother i will eate no flesshe whill the worlde stondeth because i will not hurte my brother. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
False |
0.789 |
0.854 |
1.44 |
1 Corinthians 8.13 (Tyndale) |
1 corinthians 8.13: wherfore yf meate hurt my brother i will eate no flesshe whill the worlde stondeth because i will not hurte my brother. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
True |
0.789 |
0.854 |
1.44 |
1 Corinthians 8.13 (Vulgate) |
1 corinthians 8.13: quapropter si esca scandalizat fratrem meum, non manducabo carnem in aeternum, ne fratrem meum scandalizem. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth |
True |
0.761 |
0.517 |
0.0 |
1 Corinthians 8.13 (Tyndale) |
1 corinthians 8.13: wherfore yf meate hurt my brother i will eate no flesshe whill the worlde stondeth because i will not hurte my brother. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth |
True |
0.751 |
0.886 |
0.366 |
Romans 14.13 (ODRV) |
romans 14.13: let vs therfore no more iudge one another. but this iudge ye rather, that you put not a stumbling block or a scandal to your brother. |
i may not scandalize my brother |
True |
0.722 |
0.676 |
0.418 |
1 Corinthians 8.13 (ODRV) |
1 corinthians 8.13: wherfore if meate scandalize my brother, i wil neuer eate flesh, lest i scandalize my brother. |
i may not scandalize my brother |
True |
0.716 |
0.853 |
3.103 |
1 Corinthians 8.13 (Tyndale) |
1 corinthians 8.13: wherfore yf meate hurt my brother i will eate no flesshe whill the worlde stondeth because i will not hurte my brother. |
i may not scandalize my brother |
True |
0.706 |
0.514 |
0.553 |
1 Corinthians 8.13 (Geneva) |
1 corinthians 8.13: wherefore if meate offende my brother, i wil eate no flesh while the world standeth, that i may not offend my brother. |
i may not scandalize my brother |
True |
0.693 |
0.796 |
0.566 |
Romans 14.13 (AKJV) |
romans 14.13: let vs not therefore iudge one another any more: but iudge this rather, that no man put a stumbling blocke, or an occasion to fall in his brothers way. |
i may not scandalize my brother |
True |
0.691 |
0.439 |
0.0 |
Romans 14.13 (Geneva) |
romans 14.13: let vs not therefore iudge one another any more: but vse your iudgement rather in this, that no man put an occasion to fall, or a stumbling blocke before his brother. |
i may not scandalize my brother |
True |
0.679 |
0.427 |
0.404 |
Romans 14.13 (Vulgate) |
romans 14.13: non ergo amplius invicem judicemus: sed hoc judicate magis, ne ponatis offendiculum fratri, vel scandalum. |
i may not scandalize my brother |
True |
0.679 |
0.245 |
0.0 |
1 Corinthians 8.13 (AKJV) |
1 corinthians 8.13: wherefore if meate make my brother to offend, i will eat no flesh while the world standeth, lest i make my brother to offend. |
i may not scandalize my brother |
True |
0.65 |
0.57 |
0.541 |
1 Corinthians 8.13 (Vulgate) |
1 corinthians 8.13: quapropter si esca scandalizat fratrem meum, non manducabo carnem in aeternum, ne fratrem meum scandalizem. |
i may not scandalize my brother |
True |
0.64 |
0.695 |
0.0 |
Romans 14.21 (AKJV) |
romans 14.21: it is good neither to eate flesh, nor to drinke wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weake. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
False |
0.637 |
0.48 |
1.583 |
Romans 14.21 (AKJV) |
romans 14.21: it is good neither to eate flesh, nor to drinke wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weake. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
True |
0.637 |
0.48 |
1.583 |
Romans 14.21 (Geneva) |
romans 14.21: it is good neither to eate flesh, nor to drinke wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or made weake. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
False |
0.636 |
0.471 |
1.583 |
Romans 14.21 (Geneva) |
romans 14.21: it is good neither to eate flesh, nor to drinke wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or made weake. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
True |
0.636 |
0.471 |
1.583 |
Romans 14.21 (ODRV) |
romans 14.21: it is good not to eate flesh, and not to drinke wine, nor that wherein thy brother is offended, or scandalized, or weakned. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
False |
0.627 |
0.743 |
1.632 |
Romans 14.21 (ODRV) |
romans 14.21: it is good not to eate flesh, and not to drinke wine, nor that wherein thy brother is offended, or scandalized, or weakned. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
True |
0.627 |
0.743 |
1.632 |
Romans 14.21 (Vulgate) |
romans 14.21: bonum est non manducare carnem, et non bibere vinum, neque in quo frater tuus offenditur, aut scandalizatur, aut infirmatur. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
True |
0.606 |
0.385 |
0.0 |
Romans 14.21 (Vulgate) |
romans 14.21: bonum est non manducare carnem, et non bibere vinum, neque in quo frater tuus offenditur, aut scandalizatur, aut infirmatur. |
if meate scandilize my brother, (offend him, so as to make him to offend, which is properly to scandalize) i will eate no flesh while the world standeth, that i may not scandalize my brother |
False |
0.606 |
0.385 |
0.0 |