| Psalms 22.1 (AKJV) - 0 |
psalms 22.1: my god, my god, why hast thou forsaken mee? |
was he also in agonies, crying out, my god, why hast thou forsaken me? thus these give too little |
True |
0.731 |
0.827 |
2.468 |
| Matthew 27.46 (Tyndale) |
matthew 27.46: and about the nynth houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eli eli lama asbathani. that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? |
was he also in agonies, crying out, my god, why hast thou forsaken me? thus these give too little |
True |
0.686 |
0.426 |
1.807 |
| Matthew 27.46 (Geneva) |
matthew 27.46: and about ye ninth houre iesus cryed with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
was he also in agonies, crying out, my god, why hast thou forsaken me? thus these give too little |
True |
0.677 |
0.704 |
1.852 |
| Matthew 27.46 (ODRV) - 2 |
matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
was he also in agonies, crying out, my god, why hast thou forsaken me? thus these give too little |
True |
0.662 |
0.873 |
2.553 |
| Matthew 27.46 (AKJV) |
matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? |
was he also in agonies, crying out, my god, why hast thou forsaken me? thus these give too little |
True |
0.649 |
0.623 |
1.807 |
| Matthew 27.46 (Geneva) |
matthew 27.46: and about ye ninth houre iesus cryed with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
as he was really crucified, so was he also in agonies, crying out, my god, why hast thou forsaken me? thus these give too little |
False |
0.621 |
0.751 |
1.682 |
| Matthew 27.46 (Tyndale) |
matthew 27.46: and about the nynth houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eli eli lama asbathani. that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? |
as he was really crucified, so was he also in agonies, crying out, my god, why hast thou forsaken me? thus these give too little |
False |
0.621 |
0.454 |
1.644 |
| Mark 15.34 (Tyndale) |
mark 15.34: and at the nynthe houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eloi eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my god my god why hast thou forsaken me? |
as he was really crucified, so was he also in agonies, crying out, my god, why hast thou forsaken me? thus these give too little |
False |
0.61 |
0.473 |
1.644 |